FanaryZ - SENSO DI COLLERA - перевод текста песни на немецкий

SENSO DI COLLERA - FanaryZперевод на немецкий




SENSO DI COLLERA
SINN DER WUT
Occhi di fuoco nella tempesta, tra di noi vince solo chi resta
Feueraugen im Sturm, unter uns siegt nur wer bleibt
Amo la vita si ma non questa, ora devo andare sono di fretta
Ich liebe das Leben ja, doch nicht dieses, ich muss jetzt gehen, bin in Eile
So che è inutile fare protesta, se lo stato poi qua ci rigetta
Weiß, Protest ist nutzlos, wenn der Staat uns hier verwirft
Ho scavato dentro la mia testa
Ich grub tief in meinem Kopf
E con le mie paure poi ci ho fatto festa
Und feierte mit meinen Ängsten Fest
Io che non smetto mai di pensare, che qua la situa può migliorare
Ich, der nie aufhört zu denken, dass sich die Lage bessern kann
Ho amici in fuga dal proprio padre
Hab Freunde auf der Flucht vor ihren Vätern
Che li tratta male ti sembra normale? (No)
Dass sie schlecht behandelt werden, scheint dir das normal? (Nein)
Penso ai ragazzi senza una madre, senza una figura genitoriale
Denk an Kinder ohne Mütter, ohne Elternfigur
Senza qualcuno che li possa guidare
Ohne jemanden, der sie führen kann
Sulla via del bene non quella del male
Auf dem Pfad des Guten, nicht des Bösen
Dimmi quello che pensi, quando cala la notte
Sag mir was du denkst, wenn die Nacht hereinbricht
Bimbi vivono lenti, anche sopra 2 ruote (seh)
Kinder leben langsam, auch auf zwei Rädern (seh)
Finti, guardano fissi, mi sembra un film dell'orrore
Falsche, starren starr, kommt mir vor wie ein Horrorfilm
Libri, senza aforismi e con le trame distorte (yeah)
Bücher ohne Sinnsprüche, mit verdrehten Handlungen (yeah)
Mi mostro simpatico agli altri, ma nessuno qua comprende
Zeig mich sympathisch, doch niemand hier versteht
Io sto male di giorno e di notte penso alle battaglie perse (perse)
Mir geht's tags schlecht, nachts denk ich an verlorene Schlachten (verloren)
Perse nel tempo di anni, vivo solo per distrarmi
Verloren in den Jahren, leb nur um mich abzulenken
Spero che potrai guidarmi, per il mio futuro e per ciò che sarò
Hoffe du führst mich, für meine Zukunft und was ich sein werde
Mi tengono sotto controllo, hanno paura di me
Sie kontrollieren mich, haben Angst vor mir
Sanno che prima o poi crollo, e io li capisco perché
Wissen dass ich irgendwann breche, versteh sie denn
Sento qualcosa li preoccupa li preoccupa, li preoccupa
Spür was sie beunruhigt beunruhigt beunruhigt
Forse è il mio senso di collera, di collera, di collera
Vielleicht mein Sinn für Wut für Wut für Wut
Ho gli occhi rossi di rabbia, il motivo lo so già
Rote Augen vor Zorn, den Grund kenn ich schon
Mi irrita tutto, tipo la gente nel centro-città
Alles reizt mich, etwa Leute in der Innenstadt
Non c'è nulla che mi bloccherà, che mi bloccherà, che mi bloccherà
Nichts wird mich stoppen wird mich stoppen wird mich stoppen
Libero il senso di collera, di collera, di collera
Befreie den Sinn der Wut der Wut der Wut
Puzzo di vendetta misto insicurezza
Rieche nach Rache, gemischt mit Unsicherheit
Che poi il risultato ancora non si
Dass das Ergebnis noch unbekannt ist
Io sono un pilastro che anche se poi cade
Ich bin ein Pfeiler der selbst wenn fällt
Io sono sicuro si ricostruirà
Bin sicher dass er wieder aufgebaut wird
Sono mesi ormai che cerco di cambiare
Seit Monaten versuch ich mich zu ändern
Tutto ciò che ero ma non funzionerà
Alles was ich war doch es wird nicht klappen
Vivo a malapena, non voglio fare pena
Leb kaum, will kein Mitleid
Voglio fare il rap a tutto il resto fuck
Will Rap machen, zum Rest fuck
Tutto compreso, un villaggio da favola
Alles inklusive, ein Märchen-Dorf
Senza una fine, senza uno scopo
Ohne Ende, ohne Zweck
Sono sorpreso, questa è la vita, un viaggio che ti forma a suo modo
Bin überrascht, das ist das Leben, eine Reise die dich formt
Un informazione a questo conducente
Eine Info für diesen Fahrer
Dov'è il capolinea puoi fermarmi
Wo ist die Endhaltestelle, hältst du mich dort
Questo treno è morto ci sei solo tu
Dieser Zug ist tot, da bist nur du
Svegliati mio caro che è arrivato già
Wach auf mein Lieber, er ist schon da
Tutto in una volta mi sveglio dal sogno
Auf einmal wach ich aus dem Traum auf
Che a me sembra un incubo ma tale non è
Der wie ein Albtraum scheint, doch ist es nicht
Mi tocco la faccia mi rimetto in piedi
Berühre mein Gesicht, stell mich wieder auf
Dico è il mio momento trovo il mio perché
Sag: "Mein Moment", finde mein Warum
Quel treno fantasma era la mia fine o sarà l'inizio di cose infinite
Dieser Geisterzug war mein Ende oder Anfang von Unendlich
Ma fu solo l'intreccio molto complicato
Doch war nur das komplizierte Geflecht
Di cose essenziali che chiamiamo vite
Von wesentlichen Dingen die wir Leben nennen
Chiedi se ora sto bene, se ora sono me stesso
Fragst ob's mir gut geht, ob ich jetzt ich bin
Cerco la prova del fatto che ciò che ho fatto durerà nel tempo
Such Beweis dass was ich tat die Zeit überdauert
Cosa farò? Chiuderò gli occhi, e farò silenzio
Was werd ich tun? Augen schließen, schweigen
Aspetterò il momento, senza cuore in petto
Warten auf den Moment, ohne Herz in der Brust
Mi tengono sotto controllo, hanno paura di me
Sie kontrollieren mich, haben Angst vor mir
Sanno che prima o poi crollo, e io li capisco perché
Wissen dass ich irgendwann breche, versteh sie denn
Sento qualcosa li preoccupa li preoccupa, li preoccupa
Spür was sie beunruhigt beunruhigt beunruhigt
Forse è il mio senso di collera, di collera, di collera
Vielleicht mein Sinn für Wut für Wut für Wut
Ho gli occhi rossi di rabbia, il motivo lo so già
Rote Augen vor Zorn, den Grund kenn ich schon
Mi irrita tutto, tipo la gente nel centro-città
Alles reizt mich, etwa Leute in der Innenstadt
Non c'è nulla che mi bloccherà, che mi bloccherà, che mi bloccherà
Nichts wird mich stoppen wird mich stoppen wird mich stoppen
Libero il senso di collera, di collera, di collera
Befreie den Sinn der Wut der Wut der Wut






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.