Текст и перевод песни Fanatic - Wakacyjna miłość
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wakacyjna miłość
Summer Love
Na
wakacjach
ją
poznałem
I
met
her
on
vacation
Miała
siedemnaście
lat
She
was
seventeen
years
old
Jeszcze
wtedy
nie
wiedziałem
I
didn't
know
back
then
Że
pokocham
kogoś
tak
That
I
would
love
someone
so
much
Była
dla
mnie
najpiękniejsza
She
was
the
most
beautiful
to
me
Nie
spotkałem
nigdy
takiej
I'd
never
met
anyone
like
her
Niczym
cudna
chwila
szczęścia
Like
a
wonderful
moment
of
happiness
Więc
nie
opuszczę
jej
So
I
won't
leave
her
Była
dla
mnie
najpiękniejsza
She
was
the
most
beautiful
to
me
Nie
spotkałem
nigdy
takiej
I'd
never
met
anyone
like
her
Niczym
cudna
chwila
szczęścia
Like
a
wonderful
moment
of
happiness
Więc
nie
opuszczę
jej
So
I
won't
leave
her
Deszczową
porą
szedłem
I
walked
in
the
rainy
weather
Rozmyślając
o
nas
dwojgu
Thinking
about
the
two
of
us
Deszcz
zacinał
prosto
w
oczy
Rain
was
lashing
straight
into
my
eyes
A
mnie
było
wszystko
jedno
But
I
didn't
care
Zobaczyłem
wtedy
ciebie
Then
I
saw
you
Jak
w
obięciach
szłaś
z
chłopakiem
Walking
in
the
arms
of
another
guy
Zrozumiałem
wtedy
I
understood
then
Że
znudziłem
tobie
się
That
I
had
bored
you
Zobaczyłem
wtedy
ciebie
Then
I
saw
you
Jak
w
obięciach
szłaś
z
chłopakiem
Walking
in
the
arms
of
another
guy
Zrozumiałem
wtedy
I
understood
then
Że
znudziłem
tobie
się
That
I
had
bored
you
Pusty
port
pusta
plaża
Empty
harbor,
empty
beach
Znowu
jesień
się
zaczyna
Autumn
is
starting
again
Puste
serce
mi
zostało
I'm
left
with
an
empty
heart
Porzuciła
mnie
dziewczyna
My
girl
left
me
W
jaki
sposób
to
się
stało
How
did
this
happen
Na
to
nigdy
nie
odpowiem
I'll
never
know
the
answer
Zostawiłaś
serce
me
i
opuściłaś
mnie
You
left
my
heart
and
left
me
W
jaki
sposób
to
się
stało
How
did
this
happen
Na
to
nigdy
nie
odpowiem
I'll
never
know
the
answer
Zostawiłaś
serce
me
i
opuściłaś
mnie
You
left
my
heart
and
left
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.