Fang Wu feat. 壞特 ?te - 精神賠償 - перевод текста песни на немецкий

精神賠償 - 吳汶芳 , ?te перевод на немецкий




精神賠償
Seelischer Schadensersatz
何必浪費時間在這裡
Warum hier Zeit verschwenden?
一拉一扯的話題
An diesem Hin und Her von Themen,
扯壞的關係
die die Beziehung zerreißen.
難道誰能賠得起
Kann das denn irgendwer wiedergutmachen?
不過需要新鮮的氧氣
Ich brauche doch nur frische Luft,
在你嘴裡卻變成汙名
doch in deinem Mund wird daraus ein Makel.
當以愛之名 拼命掐住 我呼吸
Wenn du im Namen der Liebe verzweifelt meine Luft abschnürst,
腦袋先斷訊 不要來煩我 保持距離
schaltet mein Kopf zuerst ab. Nerv mich nicht, halt Abstand.
Something is missing
Something is missing
精神被抽乾 誰坐等宰割
Die Seele ausgelaugt, wer wartet darauf, abgeschlachtet zu werden?
Don't try to find me
Don't try to find me
討好的選擇 早已經厭倦了
Die Wahl, es dir recht zu machen, habe ich längst satt.
何必浪費時間在這裡
Warum hier Zeit verschwenden?
一拉一扯的話題
An diesem Hin und Her von Themen,
扯壞的關係
die die Beziehung zerreißen.
其實你也賠不起
Eigentlich kannst du das auch nicht wiedergutmachen.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.
你要不要喘口氣 隨你
Ob du Luft holen willst, deine Sache.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.
你要不要喘口氣 隨你
Ob du Luft holen willst, deine Sache.
別把情緒寄生在我身體
Lass deine Emotionen nicht auf meinem Körper schmarotzen.
自由的我勒不緊
Mich, die Freie, kannst du nicht fesseln.
我的風格如果 你愛不起
Wenn du meinen Stil nicht lieben kannst,
也不必忙著挑釁
musst du auch nicht provozieren.
口沫又橫飛 只為了淹沒
Speichel fliegt wieder umher, nur um
我的聲音
meine Stimme zu übertönen.
Something is missing
Something is missing
精神被抽乾 誰坐等宰割
Die Seele ausgelaugt, wer wartet darauf, abgeschlachtet zu werden?
Don't try to find me
Don't try to find me
討好的選擇 早已經厭倦了
Die Wahl, es dir recht zu machen, habe ich längst satt.
何必浪費時間在這裡
Warum hier Zeit verschwenden?
一拉一扯的話題
An diesem Hin und Her von Themen,
扯壞的關係
die die Beziehung zerreißen.
其實你也賠不起
Eigentlich kannst du das auch nicht wiedergutmachen.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.
你要不要喘口氣 隨你
Ob du Luft holen willst, deine Sache.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.
你要不要喘口氣 隨你
Ob du Luft holen willst, deine Sache.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.
你要不要喘口氣 隨你
Ob du Luft holen willst, deine Sache.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.
你要不要喘口氣 隨你
Ob du Luft holen willst, deine Sache.
不過需要新鮮的氧氣
Ich brauche doch nur frische Luft,
在你嘴裡卻變成污名
doch in deinem Mund wird daraus ein Makel.
還給我呼吸
Gib mir meine Luft zurück.
我只是想喘口氣
Ich will doch nur Luft holen.





Авторы: 吳汶芳, 壞特 ?te, 鶴 The Crane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.