Текст и перевод песни Fangoria - Abre Los Ojos (Remezclado Por Plastilina Mosh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre Los Ojos (Remezclado Por Plastilina Mosh)
Open Your Eyes (Remixed by Plastilina Mosh)
En
el
principio
hubo
un
paraíso,
In
the
beginning
there
was
paradise,
Pero
el
hombre,
insensato,
But
man,
being
foolish,
Le
pidió
algo
más
a
la
vida.
Asked
something
more
from
life.
Así
que
mordió
la
manzana
para
alcanzar
la
sabiduría.
And
so
he
bit
the
apple
in
order
to
gain
wisdom.
De
pie,
desnudo,
fue
consciente
Standing,
naked,
he
realized
De
que,
aunque
tenía
los
ojos
abiertos,
That
although
his
eyes
were
open,
Todavía
estaba
ciego.
He
was
still
blind.
En
el
principio
tenía
tranquilidad,
In
the
beginning
he
had
tranquility,
Ahora
tiene
negatividad,
Now
he
has
negativity,
Responsabilidad
y
enemigos.
Responsibility,
and
enemies.
(Abre
los
ojos)
(Open
your
eyes)
Con
la
sabiduría
vino
la
vergüenza,
With
wisdom
came
shame,
Con
la
vergüenza
el
dolor.
With
shame,
pain.
Abramos
nuestros
ojos.
Let
us
open
our
eyes.
Pero
al
final
del
tunel
veo
una
luz,
But
at
the
end
of
the
tunnel
I
see
a
light,
Esa
luz
que
existe
en
todos
nosotros
That
light
that
exists
in
all
of
us
Y
al
mismo
tiempo
en
ninguno
de
nosotros.
And
at
the
same
time
in
none
of
us.
(Danos
la
luz)
(Give
us
the
light)
Abramos
nuestros
ojos.
Let
us
open
our
eyes.
(Danos
la
luz)
(Give
us
the
light)
Ahora
pensamos
demasiado,
no
sentimos.
Now
we
think
too
much,
we
don't
feel.
Cierra
los
ojos
y
ábrete
a
la
visión
interior,
Close
your
eyes
and
open
yourself
to
inner
vision,
Abre
tus
ojos.
Open
your
eyes.
(Abre
los
ojos)
(Open
your
eyes)
Alza
las
manos
si
comprendes
Raise
your
hands
if
you
understand
Y
abre
los
ojos.
And
open
your
eyes.
(Abre
los
ojos)
(Open
your
eyes)
Alza
las
manos
si
comprendes
Raise
your
hands
if
you
understand
Y
abre
tus
ojos.
And
open
your
eyes.
Abre
tus
ojos
y
siente.
Open
your
eyes
and
feel.
Cierra
tus
ojos
y
abre
tu
yo
interior,
Close
your
eyes
and
open
your
inner
self,
Recibe
la
luz.
Receive
the
light.
Alza
las
manos
si
comprendes,
Raise
your
hands
if
you
understand,
Abre
los
ojos
y
recibe
la
luz.
Open
your
eyes
and
receive
the
light.
(Abre
los
ojos)
(Open
your
eyes)
Cierra
los
ojos.
Close
your
eyes.
(Danos
la
luz)
(Give
us
the
light)
Siente
todo
lo
que
te
rodea
Feel
all
that
surrounds
you
Y
recibe
la
luz.
And
receive
the
light.
Abre
tus
ojos
internos
y
siente,
Open
your
inner
eyes
and
feel,
Verás
que
hay
belleza
a
tu
alrededor
You
will
see
that
there
is
beauty
around
you
Si
sólo
ves
y
sientes
con
tu
yo
interior.
If
you
only
see
and
feel
with
your
inner
self.
(Danos
la
luz)
(Give
us
the
light)
Recibe
la
luz.
Receive
the
light.
Puedes
ser
tu
propio
enemigo
You
can
be
your
own
enemy
O
puedes
elegir
ser
libre.
Or
you
can
choose
to
be
free.
Abramos
nuestros
ojos.
Let
us
open
our
eyes.
(Abre
los
ojos)
(Open
your
eyes)
Tienes
una
luz,
You
have
a
light,
Sólo
tienes
que
verlo.
You
just
have
to
see
it.
(Danos
la
luz)
(Give
us
the
light)
Abre
los
ojos.
Open
your
eyes.
Abre
tus
ojos.
Open
your
eyes.
Alza
tus
manos
y
comprende.
Raise
your
hands
and
understand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.