Текст и перевод песни Fangoria - Desfachatez (The Sound of Arrows European Holiday Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desfachatez (The Sound of Arrows European Holiday Remix)
Impertinence (The Sound of Arrows European Holiday Remix)
Trataste
de
engañarme,
qué
equivocación
You
tried
to
deceive
me,
what
a
mistake
Cansada
de
escucharte
pierdo
la
atención
Tired
of
listening
to
you,
I
lose
my
attention
Dímelo,
no
te
lo
calles,
confiésalo
Tell
me,
don't
keep
it
to
yourself,
confess
it
Como
piezas
que
no
encajan
resuenan
tus
palabras
Like
pieces
that
don't
fit,
your
words
resonate
Dirás
que
me
perdiste,
que
hubo
confusión
You'll
say
you
lost
me,
that
there
was
confusion
Y
sólo
hay
un
culpable
de
esta
situación
And
there's
only
one
person
to
blame
for
this
situation
Puedes
ver
lo
que
he
tardado
en
comprender
You
can
see
how
long
it
took
me
to
understand
Que
el
enredo
y
la
artimaña
son
la
marca
de
la
casa
That
entanglement
and
trickery
are
the
hallmarks
of
this
house
Ya
ves,
con
qué
desfachatez
You
see,
with
such
impertinence
Te
atreves
a
volver
You
dare
to
come
back
Fingiendo
que
te
arrastras
y
yo
sé
Pretending
to
grovel,
and
I
know
Que
en
esta
farsa
impersonal
That
in
this
impersonal
farce
Renuncias
a
tu
voluntad
You
give
up
your
will
¡Con
qué
desfachatez!
With
such
impertinence!
Creaste
un
espejismo,
sólo
una
ilusión
You
created
a
mirage,
just
an
illusion
Curada
del
delirio
quedas
sin
perdón
Cured
of
the
delirium,
you
are
left
without
forgiveness
Siéntate,
y
si
te
atreves,
defiéndete
Sit
down
and
defend
yourself
if
you
dare.
Te
lo
digo
antes
que
empieces
I
tell
you
before
you
start
No
aclares
que
oscurece
Don't
explain,
it
only
clouds
things.
Ya
ves,
con
qué
desfachatez
You
see,
with
such
impertinence
Te
atreves
a
volver
You
dare
to
come
back
Fingiendo
que
te
arrastras
y
yo
sé
Pretending
to
grovel,
and
I
know
Que
en
esta
farsa
impersonal
That
in
this
impersonal
farce
Renuncias
a
tu
voluntad
You
give
up
your
will
¡Con
qué
desfachatez!
With
such
impertinence!
Mírame,
soy
todo
lo
que
quiero
ser
Look
at
me,
I
am
everything
I
want
to
be
Y
ya
no
puedes
disponer
de
mí
igual
que
ayer
And
you
can
no
longer
control
me
like
you
used
to
Mírate,
comienzas
a
desfallecer
Look
at
yourself,
you're
starting
to
fade
Ya
nada
puede
detener
tanta
desfachatez
Nothing
can
stop
such
impertinence
anymore
No,
por
tanta
estupidez
No,
for
so
much
stupidity
Llegué
a
enloquecer
I
went
mad
Fingiendo
que
trataba
de
entender
Pretending
I
was
trying
to
understand
Lo
que
no
tiene
lógica
What
has
no
logic
Lo
que
no
debo
justificar
What
I
should
not
justify
El
rencor
por
tu
desfachatez
The
resentment
for
your
impertinence
Ya
ves,
con
qué
desfachatez
You
see,
with
such
impertinence
Te
atreves
a
volver
You
dare
to
come
back
Fingiendo
que
te
arrastras
y
yo
sé
Pretending
to
grovel,
and
I
know
Que
en
esta
farsa
impersonal
That
in
this
impersonal
farce
Renuncias
a
tu
voluntad
You
give
up
your
will
¡Con
qué
desfachatez!
With
such
impertinence!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: olvido gara, nacho canut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.