Fangoria - Desfachatez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fangoria - Desfachatez




Desfachatez
Impudence
Trataste de engañarme que equivocación,
You tried to deceive me, what a mistake,
Cansada de escucharte pierdo la atención,
Tired of listening to you, I lose attention,
Dímelo, no te lo calles con fiésalo,
Tell me, don't keep it to yourself, confess it,
Como piezas que no encajan resuenan tus palabras.
Like pieces that don't fit, your words resound.
Dirás que me perdiste que hubo confusión
You'll say you lost me, that there was confusion
Y solo hay un culpable de esta situación,
And there's only one guilty party in this situation,
Puedes ver lo que he tardado en comprender,
You can see how long it took me to understand,
Que el enredo y la artimaña son la marca de la casa.
That intrigue and artifice are the hallmark of the house.
Ya ves, con que desfachatez
You see, with such impudence
Te atreves a volver
You dare to return
Fingiendo que te arrastras y yo se
Pretending to crawl and I know
Que en esta farsa impersonal
That in this impersonal farce
Renuncias a tu voluntad
You renounce your will
Que horror, con que desfachatez.
What a horror, with such impudence.
Creaste un espejismo solo una ilusión,
You created a mirage, just an illusion,
Curada del delirio quedas sin perdón,
Cured of delirium, you are left unforgiven,
Tiéntame y si te atreves defiéndete,
Tempt me and if you dare, defend yourself,
Te lo digo antes que empieces
I tell you before you begin
No aclares que oscurece.
Don't explain it, it only makes it darker.
Ya ves, con que desfachatez
You see, with such impudence
Te atreves a volver
You dare to return
Fingiendo que te arrastras y yo se
Pretending to crawl and I know
Que en esta farsa impersonal
That in this impersonal farce
Renuncias a tu voluntad
You renounce your will
Que horror, con que desfachatez.
What a horror, with such impudence.
Miramé, soy todo lo que quiero ser
Look at me, I am everything I want to be
Y ya no puedes disponer de mi igual que ayer.
And you can no longer dispose of me as you did yesterday.
Miraté, comienzas a desfallecer
Look at yourself, you're starting to faint
Ya nada puede detener tanta desfachatez.
Nothing can stop so much impudence.
Por tanta estúpidez, llegue a enloquecer
For so much stupidity, I went crazy
Fingiendo que trataba de entender
Pretending that I was trying to understand
Lo que no tiene lógica,
What has no logic,
Lo que no debo justificar,
What I should not justify,
El rencor... por tu desfachatez.
The resentment... for your impudence.
Ya ves, con que desfachatez,
You see, with such impudence,
Te atreves a volver
You dare to return
Fingiendo que te arrastras y yo se,
Pretending to crawl and I know,
Que en esta farsa impersonal
That in this impersonal farce
Renuncias a tu voluntad
You renounce your will
Que horror, con que desfachatez,
What a horror, with such impudence,
Con que desfachatez.
With such impudence.





Авторы: Nacho Canut, Olvido Gara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.