Текст и перевод песни Fangoria - Entre Mil Dudas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
siempre
fui
a
ciegas
Что
я
всегда
ходил
вслепую.
Sin
querer
ver
la
verdad
Не
желая
видеть
правду.
Que
nunca
abrí
los
ojos
Что
я
никогда
не
открывал
глаз,
Hasta
que
me
fui
a
estrellar
Пока
я
не
разбился.
No
pude
esquivar
Я
не
мог
увернуться.
La
decepción
final
Окончательное
разочарование
Que
mientes
mas
que
hablas
Что
ты
лжешь
больше,
чем
говоришь.
Y
haces
daño
por
hacer
И
ты
причиняешь
боль,
чтобы
сделать.
Ajeno
a
los
infiernos
que
otros
Не
обращая
внимания
на
ад,
чем
другие
Puedan
padecer
Они
могут
страдать
Cuando
me
das
amor
Когда
ты
даришь
мне
любовь,
Me
das
dolor
también
Ты
тоже
причиняешь
мне
боль.
Entre
mil
dudas
naufragué
Среди
тысяч
сомнений
я
потерпел
кораблекрушение.
Entre
tus
brazos
me
olvidé
В
твоих
объятиях
я
забыл,
Perdido
el
norte
me
encontré
Потерянный
север,
я
нашел
себя
Entre
la
angustia
y
el
placer
Между
страданием
и
удовольствием
Y
castigada
repetí
И
наказанная
я
повторила:
El
mismo
error,
principio
y
fin
Та
же
ошибка,
начало
и
конец
De
lo
que
ya
no
se
puede
evitar
От
чего
уже
не
избежать
No,
no
pienses
que
te
culpo
Нет,
не
думай,
что
я
виню
тебя.
De
mi
torpe
decisión
От
моего
неуклюжего
решения
Solo
yo
soy
culpable
Виноват
только
я.
Y
responsable
ante
Dios.
И
ответственный
перед
Богом.
Llegados
hasta
aquí
Так
далеко
зашли.
¿Qué
más
quieres
de
mí?
Что
еще
ты
хочешь
от
меня?
Y
navegando
sin
dirección
И
плыву
без
направления.
La
confusión
me
arrastrará
Смятение
затянет
меня.
Hacia
ningún
lugar
В
никуда.
Y
la
marea
entierra
mi
razón
И
прилив
хоронит
мою
причину,
Hundiéndola,
ahogándola...
Тонет,
тонет...
Entre
mil
dudas
naufragué
Среди
тысяч
сомнений
я
потерпел
кораблекрушение.
Entre
tus
brazos
me
olvidé
В
твоих
объятиях
я
забыл,
Perdido
el
norte
me
encontré
Потерянный
север,
я
нашел
себя
Entre
la
angustia
y
el
placer
Между
страданием
и
удовольствием
Y
castigada
repetí
И
наказанная
я
повторила:
El
mismo
error,
principio
y
fin
Та
же
ошибка,
начало
и
конец
De
lo
que
ya
no
se
puede
evitar
От
чего
уже
не
избежать
Me
arrancaría
el
alma
Я
бы
вырвал
душу.
Pero
hoy
me
falta
el
valor
Но
сегодня
мне
не
хватает
смелости.
Entre
mil
dudas
naufragué
Среди
тысяч
сомнений
я
потерпел
кораблекрушение.
Entre
la
angustia
y
el
placer
Между
страданием
и
удовольствием
Algo
que
ya
no
se
puede
evitar
Что-то,
чего
больше
нельзя
избежать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Canut Guillen, Mauro Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Fernando Delgado Espeja, Pablo Sycet Torres Muniz, Manuel Fernando Rios Sastre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.