Текст и перевод песни Fangoria - La procesión va por dentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradigma
gris
Серая
парадигма
Que
necesito
cambiar
Что
мне
нужно
изменить,
Para
seguir
adelante
Чтобы
двигаться
дальше.
Y
no
me
mires
asi
И
не
смотри
на
меня
так.
No
es
fácil
disimular
Это
не
легко
скрыть
Tampoco
es
para
tanto
Это
тоже
не
так
уж
и
сложно
Una
sonrisa,
una
palabra
Одна
улыбка,
одно
слово.
No
cuesta
mucho
Это
не
стоит
много
Y
no
valen
nada
И
они
ничего
не
стоят.
Una
mentira,
una
mirada
Ложь,
взгляд
Salvan
el
mundo
Они
спасают
мир.
Y
condenan
el
alma
И
осуждают
душу.
La
procesión
va
por
dentro
Процессия
идет
внутрь.
Y
da
vueltas
sin
dirección
И
кружит
без
направления.
Es
un
desfile
muy
lento
Это
очень
медленный
парад
No
tiene
destino
У
него
нет
судьбы.
Voces
aclamando
Голоса
приветствуют
A
los
dioses
y
a
los
santos
Богам
и
святым
Los
tambores
van
marcando
Барабаны
забивают
Una
marcha
imperial
Имперский
марш
Vientos
arransando
Ветры
рвутся
Las
banderas
ondeando
Развевающиеся
флаги
Estandartes
de
un
invierno
Знамена
зимы
Que
jamás
acabará
Который
никогда
не
закончится.
Que
fácil
es
arreglar
Как
легко
это
исправить
La
vida
de
los
demás
Жизнь
других
Disfrutando
de
la
crueldad
Наслаждаясь
жестокостью
De
ser
testigo
imparcial
Быть
беспристрастным
свидетелем
Fingiendo
que
lo
sentimos
Притворяясь,
что
мы
сожалеем.
Y
no
es
verdad
И
это
неправда.
Una
sonrisa,
una
palabra
Одна
улыбка,
одно
слово.
No
cuestan
mucho
Они
не
стоят
много
Y
no
valen
nada
И
они
ничего
не
стоят.
Una
mentira,
una
mirada
Ложь,
взгляд
Salvan
el
mundo
Они
спасают
мир.
Y
condenan
el
alma
И
осуждают
душу.
La
procesión
va
por
dentro
Процессия
идет
внутрь.
Y
da
vueltas
sin
dirección
И
кружит
без
направления.
Es
un
desfile
muy
lento
Это
очень
медленный
парад
No
tiene
destino
У
него
нет
судьбы.
Voces
aclamando
Голоса
приветствуют
A
los
dioses
y
a
los
santos
Богам
и
святым
Los
tambores
van
marcando
Барабаны
забивают
Una
marcha
imperial
Имперский
марш
Vientos
arransando
Ветры
рвутся
Las
banderas
ondeando
Развевающиеся
флаги
Estandartes
de
un
invierno
Знамена
зимы
Que
jamás
acabará
Который
никогда
не
закончится.
Mi
procesión
sin
final
Моя
процессия
без
конца
Mi
via
crucis
mental.
Мой
мысленный
путь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j. garcía ferrer, jaime garcia ferrer, ignacio canut, olvido gara, nacho canut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.