Текст и перевод песни Fangoria - Manual de decoración para personas abandonadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manual de decoración para personas abandonadas
Руководство по декорированию для брошенных
Un,
dos,
tres,
cuatro
Раз,
два,
три,
четыре
Algún
día
te
marcharás
Когда-нибудь
ты
уйдешь
Y
tendré
que
restaurar
И
мне
придется
восстановить
Los
sentimientos
con
terciopelos
y
sedas
que
puedan
disimular
Чувства
бархатом
и
шелком,
которые
смогут
скрыть
La
tristeza
que
vas
a
dejar
Печаль,
которую
ты
оставишь
Manual
de
utilidad
Полезное
руководство
Para
redecorar
Для
переделки
Interiores
de
estilo
inglés
Интерьеров
в
английском
стиле
Unos
muebles
que
pueden
volver
Мебель,
которая
сможет
снова
A
llenar
el
vacío
y
un
jardín
Заполнить
пустоту,
и
сад
Con
estanques
y
ambiente
zen
С
прудами
и
атмосферой
дзен
Esculturas
que
no
entenderás
Скульптуры,
которых
ты
не
поймешь
Tipo
gótico-monumental
В
готическо-монументальном
стиле
Algo
de
barroquismo
Немного
барокко
Solo
sé
que
da
lo
mismo
si
tú
no
estás.
Просто
знаю,
что
всё
равно,
если
тебя
нет
рядом.
Aprender
a
retapizar
Научиться
перетягивать
Desengaños
y
sofás
Разочарования
и
диваны
Nuevos
ambientes
independientes
Новые
независимые
пространства
Para
esconderme
y
olvidar
Чтобы
спрятаться
и
забыть
Esta
vez
ya
no
voy
a
llorar
На
этот
раз
я
не
буду
плакать
Bricolaje
pasional
Страстный
ремонт
Para
redecorar
Для
переделки
Paisajismo
ancestral
japonés
Древний
японский
ландшафтный
дизайн
Silloncitos
de
Le
Corbusier
Кресла
от
Ле
Корбюзье
Mucho
minimalismo
Много
минимализма
Solo
sé
que
ya
no
voy
a
volverte
a
ver
Просто
знаю,
что
больше
тебя
не
увижу
Antigüedades
con
molduras
Антиквариат
с
лепниной
Dormitorios
de
burdel
Спальни
в
стиле
борделя
Puertas
de
entrada
con
dos
columnas
Входные
двери
с
двумя
колоннами
Otro
color
en
la
pared
Другой
цвет
на
стене
Y
un
rincón
de
lectura
И
уголок
для
чтения
Para
ya
no
volverte
a
ver
Чтобы
больше
тебя
не
видеть
Interiores
de
estilo
inglés
Интерьеры
в
английском
стиле
Unos
muebles
que
pueden
volver
Мебель,
которая
сможет
снова
A
llenar
el
vacío
y
un
jardín
Заполнить
пустоту,
и
сад
Con
estanques
y
ambiente
zen
С
прудами
и
атмосферой
дзен
Esculturas
que
no
entenderás
Скульптуры,
которых
ты
не
поймешь
Tipo
gótico-monumental
В
готическо-монументальном
стиле
Algo
de
barroquismo
Немного
барокко
Solo
sé
que
da
lo
mismo
si
tú
no
estás
Просто
знаю,
что
всё
равно,
если
тебя
нет
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUILLERMO VILELLA FALGUERAS, IGNACIO CANUT GUILLEN, OLVIDO GARA JOVA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.