Текст и перевод песни Fangoria - ¿Como pudiste hacerme esto a mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Como pudiste hacerme esto a mi?
How Could You Do This to Me?
Ella
lo
vió
salir
de
allí
She
saw
him
leave
from
there
Ahora
sabía
la
verdad
Now
she
knew
the
truth
Y
se
decidió
And
she
decided
Loca
de
celos
le
siguió
Crazy
with
jealousy,
she
followed
him
Tras
apuntar
la
dirección
After
getting
the
address
Resistiéndose
a
llorar
Resisting
to
cry
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mi?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I
who
would
have
loved
you
until
the
end
Sé
que
te
arrepentirás
I
know
you
will
regret
it
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
ideal
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
certain
blow
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
Ella
no
quiso
mi
mirar
She
didn't
want
me
to
look
at
her
Nunca
daría
marcha
atrás
Never
would
she
go
back
Una
y
nomás
santo
Tomás
One
and
only
Saint
Thomas
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mi?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I
who
would
have
loved
you
until
the
end
Sé
que
te
arrenpentirás
I
know
you
will
repent
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
ideal
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
certain
blow
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos.No
It's
jealousy.
No
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mi?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I
who
would
have
loved
you
until
the
end
Sé
que
te
arrenpentirás
I
know
you
will
repent
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
ideal
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
certain
blow
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
ideal
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
certain
blow
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Garcia Berlanga, I. Canut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.