FankaDeli feat. Mr.Busta - Palackposta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни FankaDeli feat. Mr.Busta - Palackposta




Palackposta
Message in a bottle
Több száz évbe került, mire kimosták a fejünk
It took hundreds of years to brainwash us,
Mégsem lettünk elég kezesek
But we haven't become tame enough.
Minden erejük itt van utolsó falaink alatt
All their power lies beneath our last walls:
A sajtó, a tévé, a rádió és a történelem hamisítása
The press, television, radio, and the falsification of history.
Nekik mindegy milyen nyelven beszélnek
They don't care what language they speak,
Magyarul, vagy angolul, a cél, ami számukra fontos
Hungarian or English, the goal is what matters to them,
És amiből erőt merítenek még mindig a félelem
And what they still draw strength from is fear.
Félelem egy néptől, amely még mindig nem jutott
Fear of a nation that has not yet suffered
A spártaiak és az inkák sorsára
The fate of the Spartans and the Incas.
Egy néptől, amely több ezer éve tudta, hogy nem csak Isten van
A nation that for thousands of years knew that there wasn't only a good God,
Hanem létezik egy rossz Isten is
But also a bad God.
Őrségünk már vérben fagyva fekszik, az ellen pedig belopózott falvainkba
Our guard lies frozen in blood, while the enemy has crept into our villages.
Ébredj hát magyar és légy türelmes testvér a határon túl
Awaken, Hungarian, and be patient, brother beyond the border.
Jövünk, nem pusztítva de az igazság kardjával oldalunkon
We are coming, not to destroy, but with the sword of truth by our side,
És senkit nem hagyunk hátra!
And we will leave no one behind!
Mi senkit nem hagyunk hátra!
We will leave no one behind!
Isten áld meg a magyart
God bless the Hungarian
kedvvel bőséggel!
With joy and abundance!
Mikor hallgatom a himnuszt, ott minden kiderül
When I listen to the anthem, everything becomes clear.
Megszólalni közben nagy ritkán sikerül
It's rare that I can speak while it plays.
Te beállva visítasz, én meg vigyázzban állok
You scream in the stands, while I stand at attention.
Te a fórumba vagy repper én meg az utcán harcolok
You're a forum rapper, while I'm fighting on the streets.
Mert viperával kaptuk megint az adagot
Because we got our dose again with a viper,
A laktanya áruház bent nem épülnek a barakkok
The barracks aren't being built inside the department store.
Ismerem a románt, meg a kínai kutyákat
I know the Romanian and the Chinese dogs,
Majd akkor leszek kussba, ha adóztak az államnak
I'll shut up when they pay their taxes to the state.
Fizet a családom, mégis mi marad minekünk?
My family pays, but what's left for us?
Nem érdekel a pénz, de hagyd a becsületünk!
I don't care about the money, but leave us our honor!
Mer' én nem tüntetek sehol, itt van az én reppem
Because I don't demonstrate anywhere, this is my rap,
Amit fehér MC lopott a feketéktől ember
Which white MCs stole from the black folks, man.
Cigány gyerekek között Mr. Busta
Among Gypsy kids, Mr. Busta
Hosszú évek alatt a tiszteletet kivívta
Earned respect over many years.
Ne gyere nekem azzal, hogy rasszista vagyok
Don't come at me with that racist crap,
Mert a pofonokat ha kell azonnal kiosztjuk
Because if I have to, I'll hand out slaps immediately.
Mer' Mr. Busta olyan, ha kell akkor lövök
Because Mr. Busta is like that, if I have to, I'll shoot.
Ha nem lovas a rendőr és sem pitbullal jövök
If the cop isn't on horseback and I don't come with a pitbull.
Máshol elenyészőbb dolgokért is utcára mennek
Elsewhere, they take to the streets for lesser things,
A magyar félve retteg semmi nincsen már a népnek
The Hungarian lives in fear, the people have nothing left.
A barátod tévézik téged meg eltipornak
Your friend watches TV while you get trampled,
Az intenzíven nézheted a híradóban magad
You can watch yourself on the news from intensive care.
Én ettől okádok, inkább úgy halok mint 2pac
This makes me puke, I'd rather die like 2Pac,
Lőjétek szét de gyorsan az arcomat!
Shoot my face up quick!
Hányan beszélnek még mindig stukkerről
How many still talk about guns,
Kik elfutnának egy kamaszlány drukkertől
Who would run from a teenage girl's drugged out state?
Hányan beszélnek még mindig drogról
How many still talk about drugs,
Ahol anyuka részegen jön a templomból
Where mothers come to church drunk?
Hányan beszélnek még a rasszizmus ellen
How many speak out against racism
A fotelből, de az utcára én mentem
From their armchairs, while I'm the one who takes to the streets?
Hányan beszélnek még mindig Istenről
How many still talk about God,
Akik remélik, hogy ő sem tud mindenről
Hoping that even He doesn't know everything?
Busta pitbull Zsolti a FankaDeli Ferivel
Busta Pitbull Zsolti with FankaDeli Feri,
Mi szívből lélekkel nem pedig very well
We do it from the heart and soul, not just very well.
Én nem fogok ágyban párnák közt halni meg
I won't die in bed surrounded by pillows,
Az utca valódi a tévében csak hakni megy
The street is real, TV is just a gig.
A békés többség szemet huny felette
The peaceful majority turns a blind eye,
Hogy a béke jött és a földünk elvette
That peace came and took our land.
Ahol apám született én kurva magyar vagyok
Where my father was born, I'm a damn Hungarian,
És erről nem a nép tehet a képviselők szarok
And it's not the people's fault, the representatives are shit.
Ahol én születtem engem motoz az AVH
Where I was born, the AVH motivates me,
De egyszer leteszem a mikrofont és a pálinkát
But one day I'll put down the mic and the brandy,
Kezemben egy zászló az ég felé emelem
With a flag in my hand, I'll raise it to the sky,
Hogy megértsétek mit jelent a deli a nevemben
So you can understand what "deli" in my name means.
Te nevethetsz, de majd ki gondol rád akkor
You can laugh now, but who's gonna think about you then,
Hogyha megáll minden taxi, megáll minden traktor
When every taxi and every tractor stops.
A pénz a bankszámlán gombnyomásra tűnik el
The money in your bank account disappears at the push of a button,
Magyarázd meg bárkinek hogy ide szülni kell
Explain to anyone that we need to have children here.
Elvették az íjam, helyette vastag a láncom
They took my bow and gave me a thick chain instead,
Erről mesélt apám ott kinn a tornácon
That's what my father told me out there at the tournament.
Ne engem kövess, hanem a szíved mert
Don't follow me, follow your heart because
Nagyon jól tudod minket az utca így nevelt
You know very well, this is how the streets raised us.
Külön külön látunk és külön külön érzünk
We see separately and we feel separately,
De csak együtt van esélyünk hogy valamit elérjünk
But only together do we have a chance to achieve something.
Egyszer összefogni kéne, nem oltogatni egymást
We need to unite, not put each other down,
A hit az én barátom de ellenségem az egyház
Faith is my friend, but the church is my enemy.
Tisztelet a kivételnek, mert ismerek papot
Respect to the exceptions, because I know a priest
Aki majd egyszer Isten nevében ránt kardot
Who one day will draw his sword in the name of God.
Ha nem érted, hogy mit mondok, gondolkozz még rajta
If you don't understand what I'm saying, think about it,
Amíg a hazug édes az igaz szó csontig marja
While lies are sweet, the truth cuts to the bone.
Mindenkiben, hol lappang még hazafi jellem!
Everyone who still has a patriotic spirit!
Ezt nem lehet eladni, nekem se kellett vennem
You can't buy this, I didn't have to buy it.
Én tudom elhullok, de a győzelemben hiszek
I know I'll fall, but I believe in victory.
Bor folyik eremben nem prédikálok vizet
Wine flows in my veins, I don't preach water.
Hányan beszélnek még mindig stukkerről
How many still talk about guns,
Kik elfutnának egy kamaszlány drukkertől
Who would run from a teenage girl's drugged out state?
Hányan beszélnek még mindig drogról
How many still talk about drugs,
Ahol anyuka részegen jön a templomból
Where mothers come to church drunk?
Hányan beszélnek még a rasszizmus ellen
How many speak out against racism
A fotelből, de az utcára én mentem
From their armchairs, while I'm the one who takes to the streets?
Hányan beszélnek még mindig Istenről
How many still talk about God,
Akik remélik, hogy ő sem tud mindenről
Hoping that even He doesn't know everything?
Mr. Busta 29 éve a híd másik oldalán
Mr. Busta for 29 years on the other side of the bridge,
Odaát testvérek és barátok
Brothers and friends over there.
Gondolkozz el és ne nagy magyarozz, ne szlovákozz
Think about it and don't brag about being Hungarian or Slovak,
Én is csak azt bántom aki a politikán keresztül engem tipor
I only fight those who trample me through politics.
Majd lefagy az arcodról a vigyor
The grin will be wiped off your face,
Ez palackposta a történelem tengerén, piros és fehér csík legyen mögöttem
This is a message in a bottle on the sea of history, let there be red and white stripes behind me.
Hányan beszélnek még mindig stukkerről
How many still talk about guns,
Kik elfutnának egy kamaszlány drukkertől
Who would run from a teenage girl's drugged out state?
Hányan beszélnek még mindig drogról
How many still talk about drugs,
Ahol anyuka részegen jön a templomból
Where mothers come to church drunk?
Hányan beszélnek még a rasszizmus ellen
How many speak out against racism
A fotelből, de az utcára én mentem
From their armchairs, while I'm the one who takes to the streets?
Hányan beszélnek még mindig Istenről
How many still talk about God,
Akik remélik, hogy ő sem tud mindenről
Hoping that even He doesn't know everything?





Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.