Текст и перевод песни FankaDeli feat. Mr.Busta - Palackposta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palackposta
Послание в бутылке
Több
száz
évbe
került,
mire
kimosták
a
fejünk
Сотни
лет
понадобились,
чтобы
промыть
нам
мозги,
Mégsem
lettünk
elég
kezesek
Но
мы
так
и
не
стали
достаточно
покорными.
Minden
erejük
itt
van
utolsó
falaink
alatt
Вся
их
сила
– в
наших
последних
стенах:
A
sajtó,
a
tévé,
a
rádió
és
a
történelem
hamisítása
Пресса,
телевидение,
радио
и
фальсификация
истории.
Nekik
mindegy
milyen
nyelven
beszélnek
Им
все
равно,
на
каком
языке
говорить,
Magyarul,
vagy
angolul,
a
cél,
ami
számukra
fontos
На
венгерском
или
английском,
цель
– вот
что
важно
для
них.
És
amiből
erőt
merítenek
még
mindig
a
félelem
И
то,
из
чего
они
до
сих
пор
черпают
силу
– это
страх.
Félelem
egy
néptől,
amely
még
mindig
nem
jutott
Страх
перед
народом,
который
до
сих
пор
не
постигла
A
spártaiak
és
az
inkák
sorsára
Судьба
спартанцев
и
инков.
Egy
néptől,
amely
több
ezer
éve
tudta,
hogy
nem
csak
jó
Isten
van
Перед
народом,
который
тысячи
лет
знал,
что
есть
не
только
добрый
Бог,
Hanem
létezik
egy
rossz
Isten
is
Но
и
злой.
Őrségünk
már
vérben
fagyva
fekszik,
az
ellen
pedig
belopózott
falvainkba
Наша
стража
лежит
застывшая
в
крови,
а
враг
прокрался
в
наши
деревни.
Ébredj
hát
magyar
és
légy
türelmes
testvér
a
határon
túl
Проснись
же,
венгр,
и
будь
терпелив,
брат
за
границей.
Jövünk,
nem
pusztítva
de
az
igazság
kardjával
oldalunkon
Мы
идем,
не
уничтожая,
но
с
мечом
правды
у
наших
боков.
És
senkit
nem
hagyunk
hátra!
И
никого
не
оставим
позади!
Mi
senkit
nem
hagyunk
hátra!
Мы
никого
не
оставим
позади!
Isten
áld
meg
a
magyart
Боже,
благослови
венгров
Jó
kedvvel
bőséggel!
Счастьем
и
изобилием!
Mikor
hallgatom
a
himnuszt,
ott
minden
kiderül
Когда
я
слушаю
гимн,
все
становится
ясно.
Megszólalni
közben
nagy
ritkán
sikerül
Произнести
слова
гимна
мне
редко
удается.
Te
beállva
visítasz,
én
meg
vigyázzban
állok
Ты
под
кайфом
орешь,
а
я
стою
по
стойке
смирно.
Te
a
fórumba
vagy
repper
én
meg
az
utcán
harcolok
Ты
— интернет-репер,
а
я
сражаюсь
на
улицах.
Mert
viperával
kaptuk
megint
az
adagot
Потому
что
нам
снова
дали
по
щам,
A
laktanya
áruház
bent
nem
épülnek
a
barakkok
В
военторге
не
строят
казарм.
Ismerem
a
románt,
meg
a
kínai
kutyákat
Я
знаю
румынских
и
китайских
шавок,
Majd
akkor
leszek
kussba,
ha
adóztak
az
államnak
Вот
когда
они
начнут
платить
налоги
государству,
тогда
и
замолчу.
Fizet
a
családom,
mégis
mi
marad
minekünk?
Моя
семья
платит
налоги,
но
что
остается
нам?
Nem
érdekel
a
pénz,
de
hagyd
a
becsületünk!
Мне
плевать
на
деньги,
но
оставьте
нам
нашу
честь!
Mer'
én
nem
tüntetek
sehol,
itt
van
az
én
reppem
Я
не
хожу
на
митинги,
вот
мой
рэп,
Amit
fehér
MC
lopott
a
feketéktől
ember
Который
белый
МС
украл
у
черных,
чувак.
Cigány
gyerekek
között
Mr.
Busta
Среди
цыганских
детей
Mr.
Busta
Hosszú
évek
alatt
a
tiszteletet
kivívta
За
долгие
годы
заслужил
уважение.
Ne
gyere
nekem
azzal,
hogy
rasszista
vagyok
Не
надо
мне
говорить,
что
я
расист,
Mert
a
pofonokat
ha
kell
azonnal
kiosztjuk
Потому
что
пощечины,
если
нужно,
раздаем
мы
моментально.
Mer'
Mr.
Busta
olyan,
ha
kell
akkor
lövök
Потому
что
Mr.
Busta
такой:
если
надо,
буду
стрелять.
Ha
nem
lovas
a
rendőr
és
sem
pitbullal
jövök
Если
полицейский
будет
не
на
коне
и
я
буду
без
питбуля.
Máshol
elenyészőbb
dolgokért
is
utcára
mennek
В
других
местах
за
меньшее
выходят
на
улицы,
A
magyar
félve
retteg
semmi
nincsen
már
a
népnek
Венгр
боится,
трясется,
у
народа
ничего
не
осталось.
A
barátod
tévézik
téged
meg
eltipornak
Твой
друг
смотрит
телик,
а
тебя
затопчут,
Az
intenzíven
nézheted
a
híradóban
magad
В
реанимации
будешь
смотреть
на
себя
в
новостях.
Én
ettől
okádok,
inkább
úgy
halok
mint
2pac
Меня
от
этого
тошнит,
лучше
умру
как
Тупак,
Lőjétek
szét
de
gyorsan
az
arcomat!
Расстреляйте
меня
побыстрее!
Hányan
beszélnek
még
mindig
stukkerről
Сколько
еще
болтают
о
пушках,
Kik
elfutnának
egy
kamaszlány
drukkertől
Те,
кто
бежит
от
малолетки-наркоманки.
Hányan
beszélnek
még
mindig
drogról
Сколько
еще
болтают
о
наркоте,
Ahol
anyuka
részegen
jön
a
templomból
Когда
мамаша
пьяная
идет
из
церкви.
Hányan
beszélnek
még
a
rasszizmus
ellen
Сколько
еще
говорят
о
борьбе
с
расизмом
A
fotelből,
de
az
utcára
én
mentem
Сидя
в
кресле,
а
я
вышел
на
улицу.
Hányan
beszélnek
még
mindig
Istenről
Сколько
еще
говорят
о
Боге,
Akik
remélik,
hogy
ő
sem
tud
mindenről
Те,
кто
надеются,
что
и
Он
не
все
знает.
Busta
pitbull
Zsolti
a
FankaDeli
Ferivel
Буста,
Питбуль
Жолти
и
ФанкаДели
Фери,
Mi
szívből
lélekkel
nem
pedig
very
well
Мы
— от
души
и
сердца,
а
не
very
well.
Én
nem
fogok
ágyban
párnák
közt
halni
meg
Я
не
собираюсь
умирать
в
постели,
среди
подушек,
Az
utca
valódi
a
tévében
csak
hakni
megy
Улица
настоящая,
по
телеку
только
показуха.
A
békés
többség
szemet
huny
felette
Миролюбивое
большинство
закрывает
на
это
глаза,
Hogy
a
béke
jött
és
a
földünk
elvette
Что
пришел
мир
и
отобрал
нашу
землю.
Ahol
apám
született
én
kurva
magyar
vagyok
Там,
где
родился
мой
отец,
я
— чертов
венгр,
És
erről
nem
a
nép
tehet
a
képviselők
szarok
И
в
этом
не
народ
виноват,
а
хреновые
депутаты.
Ahol
én
születtem
engem
motoz
az
AVH
Там,
где
родился
я,
меня
преследует
КГБ,
De
egyszer
leteszem
a
mikrofont
és
a
pálinkát
Но
однажды
я
отложу
микрофон
и
палинку,
Kezemben
egy
zászló
az
ég
felé
emelem
В
руке
у
меня
будет
флаг,
который
я
подниму
к
небу,
Hogy
megértsétek
mit
jelent
a
deli
a
nevemben
Чтобы
вы
поняли,
что
значит
"дели"
в
моем
имени.
Te
nevethetsz,
de
majd
ki
gondol
rád
akkor
Ты
можешь
смеяться,
но
кто
вспомнит
о
тебе
тогда,
Hogyha
megáll
minden
taxi,
megáll
minden
traktor
Когда
встанут
все
такси,
встанут
все
тракторы,
A
pénz
a
bankszámlán
gombnyomásra
tűnik
el
Деньги
на
банковском
счете
исчезнут
одним
нажатием
кнопки,
Magyarázd
meg
bárkinek
hogy
ide
szülni
kell
Объясни
кому-нибудь,
что
сюда
нужно
рожать
детей.
Elvették
az
íjam,
helyette
vastag
a
láncom
У
меня
отняли
лук,
вместо
него
— толстая
цепь,
Erről
mesélt
apám
ott
kinn
a
tornácon
Об
этом
рассказывал
мой
отец
там,
на
турнире.
Ne
engem
kövess,
hanem
a
szíved
mert
Не
следуй
за
мной,
а
следуй
за
своим
сердцем,
ведь
Nagyon
jól
tudod
minket
az
utca
így
nevelt
Ты
же
знаешь,
улица
нас
так
воспитала.
Külön
külön
látunk
és
külön
külön
érzünk
Мы
по
отдельности
видим
и
по
отдельности
чувствуем,
De
csak
együtt
van
esélyünk
hogy
valamit
elérjünk
Но
только
вместе
у
нас
есть
шанс
чего-то
добиться.
Egyszer
összefogni
kéne,
nem
oltogatni
egymást
Нужно
объединиться
однажды,
а
не
поливать
друг
друга
грязью.
A
hit
az
én
barátom
de
ellenségem
az
egyház
Вера
— мой
друг,
а
враг
мой
— церковь.
Tisztelet
a
kivételnek,
mert
ismerek
papot
С
уважением
к
исключениям,
ведь
я
знаю
священника,
Aki
majd
egyszer
Isten
nevében
ránt
kardot
Который
однажды
обнажит
меч
во
имя
Бога.
Ha
nem
érted,
hogy
mit
mondok,
gondolkozz
még
rajta
Если
не
понял,
что
я
говорю,
подумай
еще,
Amíg
a
hazug
édes
az
igaz
szó
csontig
marja
Пока
сладка
ложь,
правда
до
костей
проедает.
Mindenkiben,
hol
lappang
még
hazafi
jellem!
В
каждом,
в
ком
еще
теплится
патриотизм!
Ezt
nem
lehet
eladni,
nekem
se
kellett
vennem
Этого
не
купишь,
да
и
мне
не
пришлось
покупать.
Én
tudom
elhullok,
de
a
győzelemben
hiszek
Я
знаю,
что
погибну,
но
верю
в
победу.
Bor
folyik
eremben
nem
prédikálok
vizet
В
моих
жилах
течет
вино,
а
не
проповедую
я
воду.
Hányan
beszélnek
még
mindig
stukkerről
Сколько
еще
болтают
о
пушках,
Kik
elfutnának
egy
kamaszlány
drukkertől
Те,
кто
бежит
от
малолетки-наркоманки.
Hányan
beszélnek
még
mindig
drogról
Сколько
еще
болтают
о
наркоте,
Ahol
anyuka
részegen
jön
a
templomból
Когда
мамаша
пьяная
идет
из
церкви.
Hányan
beszélnek
még
a
rasszizmus
ellen
Сколько
еще
говорят
о
борьбе
с
расизмом
A
fotelből,
de
az
utcára
én
mentem
Сидя
в
кресле,
а
я
вышел
на
улицу.
Hányan
beszélnek
még
mindig
Istenről
Сколько
еще
говорят
о
Боге,
Akik
remélik,
hogy
ő
sem
tud
mindenről
Те,
кто
надеются,
что
и
Он
не
все
знает.
Mr.
Busta
29
éve
a
híd
másik
oldalán
Mr.
Busta
29
лет
на
другой
стороне
моста.
Odaát
testvérek
és
barátok
Там
братья
и
друзья.
Gondolkozz
el
és
ne
nagy
magyarozz,
ne
szlovákozz
Подумай
и
не
надо
мадьярить,
не
надо
словачить.
Én
is
csak
azt
bántom
aki
a
politikán
keresztül
engem
tipor
Я
трогаю
только
тех,
кто
топчет
меня
через
политику.
Majd
lefagy
az
arcodról
a
vigyor
И
с
твоей
рожи
скоро
сойдет
ухмылка.
Ez
palackposta
a
történelem
tengerén,
piros
és
fehér
csík
legyen
mögöttem
Это
послание
в
бутылке
по
морю
истории,
пусть
за
мной
будет
красный
и
белый
цвет.
Hányan
beszélnek
még
mindig
stukkerről
Сколько
еще
болтают
о
пушках,
Kik
elfutnának
egy
kamaszlány
drukkertől
Те,
кто
бежит
от
малолетки-наркоманки.
Hányan
beszélnek
még
mindig
drogról
Сколько
еще
болтают
о
наркоте,
Ahol
anyuka
részegen
jön
a
templomból
Когда
мамаша
пьяная
идет
из
церкви.
Hányan
beszélnek
még
a
rasszizmus
ellen
Сколько
еще
говорят
о
борьбе
с
расизмом
A
fotelből,
de
az
utcára
én
mentem
Сидя
в
кресле,
а
я
вышел
на
улицу.
Hányan
beszélnek
még
mindig
Istenről
Сколько
еще
говорят
о
Боге,
Akik
remélik,
hogy
ő
sem
tud
mindenről
Те,
кто
надеются,
что
и
Он
не
все
знает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.