FankaDeli feat. Wolfie - Héy Haver! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни FankaDeli feat. Wolfie - Héy Haver!




Héy Haver!
Hey Buddy!
Mondani könnyű csinálni nehéz
It's easy to say, hard to do
Van aki tisztel van aki lenéz
Some respect, some look down on you
Mert igazat mondok, ó nem vakítok
Because I'm telling the truth, I'm not blinding
Itt nincs tabu téma és nem marad titok
There's no taboo subject here and no secrets remain
Te azt mondod pénz
You say money
Én azt mondom ész
I say brains
Te azt mondod fegyver azzal mire mész?
You say weapon, what are you going to do with it?
Lelősz vagy leszúrsz na mi lesz lássuk
Shoot or stab, come on, let's see
Tőlem ne félj a sírod nem ássuk
Don't be afraid of me, we're not digging your grave
De úgyis megvéd anya is apa
But mommy and daddy will protect you anyway
Mert az utcán áll a tíz millás verda
Because the 10 million forints car is standing on the street
Te beszélsz vérről hát megáll az eszem
You're talking about blood, my mind stops
Én a piámat a saját pénzemen veszem
I buy my drinks with my own money
Te mit keresnél ja persze értem
What are you looking for? Yeah, I see
Büdös a munka és kevés a bérem
Work stinks and my salary is low
Azonnal mindent ez a te fajtád
Everything immediately, that's your kind
10 forintért anyádat is, na
For 10 forints even your mother, come on
Lakás az megvan sluszkulcs a zsebben
The apartment is there, the skeleton key is in your pocket
Lépj oda neki ah mint a rapben
Step up to her, ah, like in rap
Segged alatt az élet a pálya
Your life is under your ass, the track
Hisz a kicsi fiúknak nincsen párja
Because the little boys have no equal
Én szarból építek várat de olyat amit a magad fajta le nem rombolhat
I'm building a castle out of shit, but one that your kind can't demolish
A vetítésnek vége
The screening is over
Gyújtom a vásznat csak messziről jött ember parázhat
I'm lighting the canvas, only a man from afar can glow
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Tudod egy messziről jött ember mindig azt mond amit akar
You know, a man from afar always says what he wants
Akármiről hadar magakörül nagy port kavar
He babbles about anything, stirs up a lot of dust around him
Hogy így, meg úgy ahogy a húgy is szál a szélben
Like this and that, as the piss blows in the wind
Vetítem a filmem hogyha arra járok éppen
I'm projecting my film when I'm passing by
Azt mondok amit akarok, te úgy veszed ahogy akarod
I say what I want, you take it how you want
Ha nem érted hát a karoddal a fejedet vakarod
If you don't understand, you scratch your head with your arm
A szó elszáll csak nem mindegy hogy merre
The word flies away, but it matters how far
Mert nem mindegy hogy mennyit adsz egy semmit mondó vakerre
Because it matters how much you give to a nobody
Ha nyálas vagy nyájas bájolgó vagy mézes mázas
If you're slimy or smooth, charming or honey-tongued
Felemelő vagy lekezelő a halk duma nem százas
Uplifting or condescending, the fishy talk is not a hundred percent
Tök mindegy hogy mid van csak az nem hogyan adod elő
It doesn't matter what you have, only how you present it
Attól hogyha mende-mondálsz nem vagy túl megnyerő
Just because you're gossiping, you're not very appealing
Tudom a lét a tét de kéne hozzá egy kis lét intézni
I know that being is at stake, but I need a little existence to manage it
Nem csak bután kinézni a fejből hogy a sorsom majd magától eldől
Not just looking stupid out of my head that my fate will decide itself
Én nem leszek több ettől, elég volt már ebből
I'm not going to be more than this, enough of this
Te csak maradj nyugodtan semmi gond semmi pánik
Just stay calm, no worries, no panic
Minden finom szó veled finoman bánik
Every kind word will treat you gently
Nem számit ha füleden az ütem elkábít
It doesn't matter if my rhythm stuns you
Mondhatsz bármit a tükörkép nem ámít
You can say anything, the reflection doesn't lie
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Így meg úgy meg amúgy vicces gyerek vagy
This way and that way, you're a funny kid
Egy szép napon majd mindenki elhagy
One day everyone will leave you
De itt van már a takarító brigád
But the cleaning crew is already here
Kuss legyen végre öcsi fogd be a pofád
Shut up, little brother, shut your mouth
A média úgyis hülyének néz
The media thinks you're stupid anyway
A pop szakma úgysem más csak pénz
The pop industry is nothing but money
A parlament dagad az ország elvész
The parliament is swelling, the country is lost
Csak pár pimasz gyerek ilyen merész
Only a few sassy kids are so bold
Ide figyelj Ferikém, hát megoldjuk
Pay attention here, Ferikém, we'll figure it out
Hát el lesz intézve
It'll be taken care of
Hívom az embereimet, gyűlünk
I'm calling my people, we're gathering
Megoldjuk, tudod én figyi, most is azt mondom, eddig is azt mondtam
We'll solve it, you know, I'm telling you now, I've been telling you all along
Erre mindig ezt mondom, én bennem bizhatol
I always say this, you can trust me
Há' e így van Emre?
Isn't that right, Emre?
Ejj, Ferikém
Hey, Ferikém
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it
Hey haver mi ez a duma kamura ne vegyél, okos legyél
Hey buddy, what's this talk, don't buy into bullshit, be smart
Hey haver mi ez a duma? Az asztalra tegyél ne csak vegyél
Hey buddy, what's this talk? Put it on the table, don't just take it





Авторы: Ferenc Kőházy, Zoltán Demeter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.