Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rezervátum Himnusza
Die Hymne des Reservats
Igen,
megszületett
az
ítélet
Ja,
das
Urteil
ist
gefallen
Körülbelül
egy
perccel
ezelőtt
a
fővárosi
bíróság
kihirdette
az
elsőfokú
ítéletét
Etwa
vor
einer
Minute
hat
das
Hauptstadtgericht
sein
Urteil
erster
Instanz
verkündet
Mely
szerint
feloszlatja
a
Magyar
gárda
egyesületet
Demnach
wird
der
Verein
Ungarische
Garde
aufgelöst
A
bíró,
őőő,
nem
sokkal
ezelőtt
elkezdte
az
ítélet
indoklását
és
ebben
Der
Richter,
äh,
hat
vor
kurzem
mit
der
Begründung
des
Urteils
begonnen
und
darin
Részben
átvette
az
ügyészség
érvelését,
elfogadta
az
ügyészség
érvelését
Teilweise
die
Argumentation
der
Staatsanwaltschaft
übernommen,
die
Argumentation
der
Staatsanwaltschaft
akzeptiert
Miért
pont
ide
álmodták
meg
cion
földjét
Warum
haben
sie
gerade
hier
das
Zion-Land
erträumt?
Már
népem
húsa
kell
hisz
véresre
szopták
tőgyét
Mein
Volk
braucht
schon
Fleisch,
denn
sie
haben
ihre
Zitzen
blutig
gesaugt
Náci
vagyok
rasszista
meg
antiszemita
Ich
bin
ein
Nazi,
Rassist
und
Antisemit
Mégis
egy
zsidó
és
egy
cigány
közt
csücsülök
a
wantedba
Trotzdem
sitze
ich
zwischen
einem
Juden
und
einem
Zigeuner
auf
der
Fahndungsliste
Tegnap
fegyházban
reppeltem
oláh
szorította
kezem
Gestern
habe
ich
im
Zuchthaus
gerappt,
ein
Walache
hat
meine
Hand
gedrückt
És
a
szemében
láttam
Istenem
többé
nem
vétkezem!
Und
in
seinen
Augen
sah
ich,
mein
Gott,
ich
werde
nicht
mehr
sündigen!
A
nyelvünk
élve
temetjük
és
történelmünk
mellé
Wir
begraben
unsere
Sprache
lebendig,
zusammen
mit
unserer
Geschichte
Szerinted
Jézus
Krisztus
vajon
csak
mondaná
vagy
tenné?
Glaubst
du,
Jesus
Christus
würde
nur
reden
oder
auch
handeln,
meine
Liebe?
Leteszteltek
minket
mennyire
mély
az
álom
Sie
haben
uns
getestet,
wie
tief
unser
Schlaf
ist
Hisz
a
legtöbb
alvajáró
itt
van
kerek
e
világon
Denn
die
meisten
Schlafwandler
gibt
es
hier
auf
der
ganzen
Welt
A
szólás
szabadsága
már
régen
gyomorrákos
Die
Redefreiheit
hat
schon
längst
Magenkrebs
Mint
a
mátrixban,
csak
akkumulátor
minden
város
Wie
in
der
Matrix,
jede
Stadt
ist
nur
noch
eine
Batterie
A
gazdatestet
táplálva
önmagunk
felemésztve
Den
Wirtskörper
nährend,
uns
selbst
verzehrend
Talán
csak
e
dal
marad
sok
ezer
menedéke
Vielleicht
bleibt
nur
dieses
Lied
als
Zuflucht
für
viele
Tausende
Nabukodonozor
vétel
itt
az
utolsó
túlélők!
Nebukadnezar,
hier
sind
die
letzten
Überlebenden!
Ha
látod
lefelé
megy
akkor
miért
járod
a
lépcsőt?
Wenn
du
siehst,
dass
es
abwärts
geht,
warum
gehst
du
dann
die
Treppe
hinunter?
Ha
nekem
nem
hiszel
miért
nem
hiszel
a
lányodnak
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
warum
glaubst
du
deiner
Tochter
nicht?
Akik
a
barátnőivel
már
amire
lehet
rászoktak
Die
mit
ihren
Freundinnen
schon
alles
ausprobiert
haben,
was
man
ausprobieren
kann
A
heti
hetes
óta
vigyorog
a
gyűlölet
a
képen
Seit
"Heti
Hetes"
grinst
der
Hass
im
Bild
Én
csak
bambulok
és
közben
nagyanyám
felidézem
Ich
starre
nur
und
erinnere
mich
dabei
an
meine
Großmutter
Deli
legény
vagy
ferikém,
Isten
vigyáz
rád
meglátod
Du
bist
ein
Prachtkerl,
mein
Feri,
Gott
wird
auf
dich
aufpassen,
du
wirst
sehen
Semmi
másod
nincsen
csak
a
hited
és
a
családod
Du
hast
nichts
außer
deinem
Glauben
und
deiner
Familie
Ezt
jegyezd
meg
adj
puszit
és
meglátod
majd
egyszer
Merk
dir
das,
gib
mir
einen
Kuss
und
du
wirst
eines
Tages
sehen
Hogy
akit
szíve
vezérel
az
a
magyar
ember!
Dass
der,
den
sein
Herz
leitet,
ein
wahrer
Ungar
ist,
Liebling!
Ez
egy
rezervátum
lesz,
benne
magyarok,
az
indiánok
Das
wird
ein
Reservat,
darin
Ungarn,
die
Indianer
Hé!
Mit
csináltok?!
Hey!
Was
macht
ihr
da?!
Tudod
Jézus
Krisztus
egy
cselekvő
ember
volt
Du
weißt,
Jesus
Christus
war
ein
Mann
der
Tat
De
itt
már
a
Nap
is
alszik
nem
csak
a
Hold
Aber
hier
schläft
schon
die
Sonne,
nicht
nur
der
Mond
Ez
egy
rezervátum
lesz,
benne
magyarok,
az
indiánok
Das
wird
ein
Reservat,
darin
Ungarn,
die
Indianer
Hé!
Mit
csináltok?!
Hey!
Was
macht
ihr
da?!
Tudod
Jézus
Krisztus
egy
cselekvő
ember
volt
Du
weißt,
Jesus
Christus
war
ein
Mann
der
Tat
De
itt
már
a
Nap
is
alszik
nem
csak
a
Hold
Aber
hier
schläft
schon
die
Sonne,
nicht
nur
der
Mond
Te
nem
féled
az
Istenem,
de
én
sem
félek
tőled
Du
fürchtest
meinen
Gott
nicht,
aber
ich
fürchte
dich
auch
nicht
Ideje
lesz
hogy
a
fajtám
mind
egy
szálig
fejbe
lőjed!
Es
wird
Zeit,
dass
du
meine
ganze
Art
mit
einem
Kopfschuss
auslöschst!
Bár
jól
tudod,
egyikőtök
sem
remélhet
többet
Obwohl
du
genau
weißt,
dass
keiner
von
euch
mehr
erhoffen
kann
Mint
amit
H.Gy
kapott
azért
amit
ő
tett
Als
das,
was
H.
Gy
für
seine
Taten
bekommen
hat
Ide
kevés
a
tehetség
már
Isten
vezeti
soraim
Talent
allein
reicht
hier
nicht,
Gott
lenkt
meine
Zeilen
Ide
kevés
otthon
ülni
ezt
majd
eldöntjük
odakinn
Es
reicht
nicht,
zu
Hause
zu
sitzen,
das
werden
wir
draußen
entscheiden
A
szavak
mélyén
ott
van
minden
igazság
kulcsa
In
der
Tiefe
der
Worte
liegt
der
Schlüssel
zu
jeder
Wahrheit,
Schöne.
Bal
mint
balsors
na
ugye
milyen
furcsa?!
Links
wie
Unglück,
na,
ist
das
nicht
seltsam?!
Oltogatni
próbálnak
kik
a
szlengeket
követik
Die,
die
dem
Slang
folgen,
versuchen
uns
zu
veredeln
Mégis
egy
új
ág
sokszor
oltással
születik
Doch
ein
neuer
Zweig
entsteht
oft
durch
Veredelung
Ha
még
mindig
nem
érted,
elmondom
hát
újra
Wenn
du
es
immer
noch
nicht
verstehst,
erkläre
ich
es
dir
noch
einmal
Nem
eltévedt
kíváncsiság
ami
a
szíved
szúrja!
Es
ist
keine
verirrte
Neugier,
die
dein
Herz
durchbohrt!
Te
is
hazafi
vagy
tudom
csak
megrémíszt
a
látszat
Auch
du
bist
ein
Patriot,
ich
weiß,
nur
die
Fassade
erschreckt
dich
Hogy
elveszítheted
a
tévéd
meg
a
kis
szobádat
Dass
du
deinen
Fernseher
und
dein
kleines
Zimmer
verlieren
könntest
Pedig
itt
csak
nyerni
tudunk
nincsen
bukó
futam
Dabei
können
wir
hier
nur
gewinnen,
es
gibt
kein
Scheitern
Miért
nem
ébrednek
legalább
nekem
súgd
meg
uram?!
Warum
wachen
sie
nicht
auf,
sag
es
mir,
mein
Herr,
bitte?!
Tudom
egy
éjjel
majd
itt
is
rám
törik
az
ajtót
Ich
weiß,
eines
Nachts
werden
sie
auch
hier
meine
Tür
eintreten
Mert
a
valóság
füzetébe
én
húztam
a
margót
Weil
ich
im
Heft
der
Realität
den
Rand
gezogen
habe
Amin
túlfutottak
a
soraik
sőt
kitépték
a
lapokat
Über
den
ihre
Zeilen
hinausliefen,
ja,
sie
haben
sogar
die
Seiten
herausgerissen
Sajnos
nem
elég
kívánni
szebb
jövőt
és
szebb
napokat
Leider
reicht
es
nicht,
sich
eine
schönere
Zukunft
und
schönere
Tage
zu
wünschen
A
fegyházban
láttam
hova
is
kerülök
majdan
Im
Zuchthaus
habe
ich
gesehen,
wo
ich
landen
werde
De
inkább
bent
halok
meg
minthogy
kint
ezt
hagyjam!
Aber
lieber
sterbe
ich
drinnen,
als
das
hier
draußen
zuzulassen!
Itt
is
körbevesz
a
média
csak
itt
nem
zuhan
a
szappan
Auch
hier
bin
ich
von
Medien
umgeben,
nur
fällt
hier
die
Seife
nicht
herunter
A
méreg
hatásos
volt
a
magyar
vizsla
nem
is
vakkan!
Das
Gift
war
wirksam,
der
ungarische
Vizsla
bellt
nicht
einmal!
Ez
egy
rezervátum
lesz,
benne
magyarok,
az
indiánok
Das
wird
ein
Reservat,
darin
Ungarn,
die
Indianer
Hé!
mit
csináltok?!
Hey!
Was
macht
ihr
da?!
Tudod
Jézus
Krisztus
egy
cselekvő
ember
volt
Du
weißt,
Jesus
Christus
war
ein
Mann
der
Tat
De
itt
már
a
Nap
is
alszik
nem
csak
a
Hold
Aber
hier
schläft
schon
die
Sonne,
nicht
nur
der
Mond
Ez
egy
rezervátum
lesz,
benne
magyarok,
az
indiánok
Das
wird
ein
Reservat,
darin
Ungarn,
die
Indianer
Hé!
Mit
csináltok?!
Hey!
Was
macht
ihr
da?!
Tudod
Jézus
Krisztus
egy
cselekvő
ember
volt
Du
weißt,
Jesus
Christus
war
ein
Mann
der
Tat
De
itt
már
a
Nap
is
alszik
nem
csak
a
Hold
Aber
hier
schläft
schon
die
Sonne,
nicht
nur
der
Mond
Ez
egy
rezervátum
lesz,
benne
magyarok,
az
indiánok
Das
wird
ein
Reservat,
darin
Ungarn,
die
Indianer
Hé!
Mit
csináltok?!
Hey!
Was
macht
ihr
da?!
Tudod
Jézus
Krisztus
egy
cselekvő
ember
volt
Du
weißt,
Jesus
Christus
war
ein
Mann
der
Tat
De
itt
már
a
Nap
is
alszik
nem
csak
a
Hold
Aber
hier
schläft
schon
die
Sonne,
nicht
nur
der
Mond
Ez
egy
rezervátum
lesz,
benne
magyarok,
az
indiánok
Das
wird
ein
Reservat,
darin
Ungarn,
die
Indianer
Hé!
mit
csináltok?!
Hey!
Was
macht
ihr
da?!
Tudod
Jézus
Krisztus
egy
cselekvő
ember
volt
Du
weißt,
Jesus
Christus
war
ein
Mann
der
Tat
De
itt
már
a
Nap
is
alszik
nem
csak
a
Hold
Aber
hier
schläft
schon
die
Sonne,
nicht
nur
der
Mond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.