Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Fotó
a
tükörben,
ez
vagy
egy
weblapon
Ein
Foto
im
Spiegel,
das
bist
du
oder
auf
einer
Webseite
Nem
eszem
előled,
nézd
csak,
meghagyom
Ich
esse
nicht
vor
dir,
schau,
ich
lasse
es
dir
Legyen
a
tiéd
az
összes
sorozat
Mögen
alle
Serien
dein
sein
Az
eredményt
ér,
ne
lásd
az
okokat
Sieh
das
Ergebnis,
nicht
die
Ursachen
Szőrtelen
majmok,
banán
helyett
Red
Bull
Haarlose
Affen,
statt
Bananen
Red
Bull
A
gyenge
megállít,
az
erős
meg
elhull
Der
Schwache
hält
an,
der
Starke
fällt
hin
Maffiabetegség,
ez
a
ti
bajotok
Mafiöse
Krankheit,
das
ist
euer
Problem
Elment
a
buszotok,
elment
a
hajótok
Euer
Bus
ist
weg,
euer
Schiff
ist
weg
Hiába
tetoválsz
magadra
képeket
Vergeblich
tätowierst
du
dir
Bilder
Hogy
ha
mégse
tiszteled
az
életet
Wenn
du
das
Leben
doch
nicht
respektierst
Gyerekek
kezében
szivar
meg
fegyver
Zigarren
und
Waffen
in
den
Händen
von
Kindern
Nehéz
kimondani
azt,
hogy
nem
kell
Schwer
zu
sagen,
dass
man
es
nicht
braucht
Ha
másnak
is
van,
pont
nekem
ne
legyen
Wenn
andere
es
haben,
warum
sollte
gerade
ich
es
nicht
haben
Ez
a
Biblia
ott
lenn
a
telepen
Das
ist
die
Bibel
dort
unten
in
der
Siedlung
A
felső
tíz
meg
röhög
a
markába
Die
oberen
Zehntausend
lachen
sich
ins
Fäustchen
Pedig
a
ti
lányotok
viszik
análba
Dabei
sind
es
eure
Töchter,
die
anal
genommen
werden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Csak
a
haldokló
szeretne
élni
még
Nur
der
Sterbende
möchte
noch
leben
Figyeld
meg
azt
a
sok-sok
nénikét!
Beobachte
die
vielen
alten
Damen!
Ők
se
becsülik,
hogy
van
még
idejük
Auch
sie
schätzen
nicht,
dass
sie
noch
Zeit
haben
Folyton
a
panasz,
mindegyik
kimerült
Ständig
Klagen,
jede
ist
erschöpft
Az
unokában
fáradtságot
lát
Im
Enkel
sehen
sie
Müdigkeit
Helyette
bömbölhet
a
Való
Világ
Stattdessen
kann
die
Reality-Show
dröhnen
Egész
nap
hipnotizálja
a
tévé
Den
ganzen
Tag
hypnotisiert
sie
der
Fernseher
A
magyar
vér
így
válik
vízzé
So
wird
ungarisches
Blut
zu
Wasser
A
saját
családom
sok
sebből
vérzik
Meine
eigene
Familie
blutet
aus
vielen
Wunden
Máshogy
kéne
- belül
ők
is
érzik
Es
sollte
anders
sein
– tief
im
Inneren
fühlen
sie
es
auch
Váltani
nehéz,
mert
ilyen
a
rendszer
Sich
zu
ändern
ist
schwer,
denn
so
ist
das
System
A
kényelemért
tenni
semmit
nem
kell
Für
Bequemlichkeit
muss
man
nichts
tun
Ketyeg
az
óra,
az
idők
változnak
Die
Uhr
tickt,
die
Zeiten
ändern
sich
Igazam
van,
hiába
átkoznak
Ich
habe
Recht,
auch
wenn
sie
mich
verfluchen
Tovább
nyújtózom,
mint
a
takaróm
Ich
strecke
mich
weiter,
als
meine
Decke
reicht
És
majd
megérted,
a
javad
akarom
Und
du
wirst
verstehen,
ich
will
dein
Bestes
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Ez
az
album
pontosan
arról
szól
Dieses
Album
handelt
genau
davon
Hogy
ha
nem
figyelsz,
visszaalszol
Dass
du
wieder
einschläfst,
wenn
du
nicht
aufpasst
Nem
elég
érteni,
tapasztalni
kell
Es
reicht
nicht
zu
verstehen,
man
muss
es
erfahren
Hogy
élhet
fájdalom
nélkül
az
ember
Dass
der
Mensch
ohne
Schmerz
leben
kann
Bárhova
nézz,
láthatod
Istent
Wohin
du
auch
schaust,
du
kannst
Gott
sehen
A
saját
félelmed,
ki
lebilincselt
Deine
eigene
Angst
hat
dich
gefesselt
Engedd
ki
szárnyaid,
ideje
repülni!
Breite
deine
Flügel
aus,
es
ist
Zeit
zu
fliegen!
Az
élet
nem
börtön,
butaság
leülni!
Das
Leben
ist
kein
Gefängnis,
es
ist
dumm,
sich
hinzusetzen!
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Die
Wahrheit
gehört
nicht
dir,
aber
auch
nicht
mir
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Lass
dich
nicht
von
blinder
Hoffnung
und
Hinterzimmer-Träumen
nähren
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Eins
weiß
ich;
das,
dass
ich
nichts
weiß
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Du
wirst
Gott
nicht
in
einem
Menschen
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.