Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az A Nagyon Kevés
Das ist sehr wenig
Aha,
az
jó,
várjál,
ráközelítek,
az
jó
Aha,
das
ist
gut,
warte,
ich
zoome
ran,
das
ist
gut
Mer',
hogy,
mer'
hát,
azért
mégis
csaj
vagy,
érted
Weil,
weil,
na
ja,
du
bist
ja
trotzdem
ein
Mädchen,
verstehst
du
Faszik
jobban
vágják
a
sütős
dolgokat
Typen
kennen
sich
besser
mit
Backsachen
aus
Na
ki
a
legéhesebb?
Na,
wer
ist
am
hungrigsten?
Ki
a
legény,
Agáta?
Wer
ist
der
Mann,
Agathe?
Gyerekek,
husika
kinek
jöhet?
Kinder,
wer
möchte
Fleisch?
Az
én
veszteni
valóm,
a
tapsod
meg
pár
lány
Was
ich
zu
verlieren
habe,
ist
dein
Applaus
und
ein
paar
Mädchen
Aki
kikopott
alólam
mint
a
fellépő
járgány
Die
unter
mir
weggebrochen
sind
wie
das
Fahrzeug
bei
Auftritten
Nem
járvány
csak
Fankadeli
évente
többször
Keine
Epidemie,
nur
Fankadeli
mehrmals
im
Jahr
Manapság
jó
ha
egyszer,
nem
hogy
ötször
Heutzutage
ist
es
gut,
wenn
einmal,
nicht
fünfmal
Én
a
zsiványokra
fogadok
nem
habiszti
miszterre
Ich
wette
auf
die
Gauner,
nicht
auf
Mister
Schaumgebäck
Nem
disznóláb
haver
üdvözlet
Kispestre
Kein
Schweinefuß,
Kumpel,
Grüße
nach
Kispest
Ha
választani
kell
nekem
büfé
nem
étterem
Wenn
ich
wählen
muss,
dann
Imbiss,
kein
Restaurant
A
Kojszal
meg
a
Denizzel
röhögtünk
a
véreben
Mit
Kojszal
und
Denizz
haben
wir
uns
totgelacht
Na
ide
gyere
gyerek
emelj
kezet
rám
Na
komm
her,
Junge,
heb
die
Hand
gegen
mich
Úgy
leszel
megcsinálva,
mint
a
villám!
Du
wirst
fertiggemacht,
wie
der
Blitz!
Ez
itt
Kecskemét,
ugyan
olyan
szar
mint
bármi
Das
hier
ist
Kecskemét,
genauso
scheiße
wie
alles
andere
Csak
én
itt
valaki
vagyok,
ezért
jöhet
bárki!
Nur
bin
ich
hier
jemand,
deswegen
kann
jeder
kommen!
Láttalak
a
függöny
mögött
orrod
ki
se
dugtad!
Ich
hab
dich
hinterm
Vorhang
gesehen,
hast
deine
Nase
nicht
rausgesteckt!
Megmondom
mi
van
nem
MC
hanem
húgy
vagy!
Ich
sag
dir
was,
du
bist
kein
MC,
sondern
Pisse!
Én
nem
akartam
rosszat,
az
anyázás
se
bosszant
Ich
wollte
nichts
Böses,
das
Beschimpfen
stört
mich
auch
nicht
De
hogy
alul
múlod
magad,
ez
az
haver
nyomjad!
Aber
dass
du
dich
unterbietest,
das
ist,
Kumpel,
mach
weiter!
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Haver
vagy,
hogy
mondjam
esetleg
testvér
Kumpel,
oder
wie
soll
ich
sagen,
vielleicht
Bruder
Figyelj
ide
tényleg
egy
pillantást
vessél
Hör
mal
wirklich
zu,
wirf
einen
Blick
A
logomra
mutatom
NC,
Bk
Auf
mein
Logo,
ich
zeige
NC,
Bk
Wherdeenek
meg
pacsi
a
legjobb
beat-é
Und
Wherdeen,
High
Five
für
den
besten
Beat
Az
élő
nem
hitte,
de
most
már
látja
Der
Live-Act
hat
es
nicht
geglaubt,
aber
jetzt
sieht
er
es
Hogy
Feri
hiába
ver
rá
minden
egyes
sztárra
Dass
Feri
umsonst
auf
jeden
einzelnen
Star
abfährt
A
TV
az
úgy
marad,
a
rádió
is
úgy
marad
Das
Fernsehen
bleibt
so,
das
Radio
auch
Nekem
elég
az
igazság,
hogy
porba
zúzzalak
Mir
reicht
die
Wahrheit,
um
dich
zu
Staub
zu
zermalmen
Aki
picit
is
ismer
a
mai
napig
itt
van
Wer
mich
ein
bisschen
kennt,
ist
bis
heute
hier
De
mér'
nevez
havernak
akivel
csak
ittam?
Aber
warum
nennst
du
jemanden
Kumpel,
mit
dem
du
nur
getrunken
hast?
Az
alapvető
tisztelet
hiányzik
belőled
Der
grundlegende
Respekt
fehlt
dir
A
nagyhalak
úszkálnak,
a
kishalak
meg
vergődnek!
Die
großen
Fische
schwimmen,
die
kleinen
zappeln!
Ez
egy
ősrégi
szabály
és
mindig
is
így
lesz
Das
ist
eine
uralte
Regel
und
wird
immer
so
bleiben
Én
integetni
fogok,
te
meg
hátulról
beintesz!
Ich
werde
winken,
und
du
wirst
mir
von
hinten
den
Finger
zeigen!
De
ha
viccelsz
mégis
csak
mosolygok
magamba
Aber
wenn
du
Witze
machst,
lächle
ich
trotzdem
in
mich
hinein
Most
még
zsír
vagy,
de
le
leszel
vajazva
Jetzt
bist
du
noch
fett,
aber
du
wirst
gebuttert
werden
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Ha
szűz
vagy
ne
játssz
ribancot,
ha
ribanc
ne
szüzet!
Wenn
du
Jungfrau
bist,
spiel
keine
Schlampe,
wenn
du
eine
Schlampe
bist,
keine
Jungfrau!
Ahogy
örömből
zenélek
másnak
meg
csak
üzlet!
So
wie
ich
aus
Freude
Musik
mache,
ist
es
für
andere
nur
ein
Geschäft!
Hiába
vagy
tehetség,
az
senkit
nem
érdekel!
Egal,
ob
du
Talent
hast,
das
interessiert
niemanden!
Ahol
mélyebb
a
torok
az
a
kislány
énekel!
Wo
die
Kehle
tiefer
ist,
da
singt
das
kleine
Mädchen!
Saját
szememmel
láttam
nem
egyszer
nem
kétszer
Ich
habe
es
mit
eigenen
Augen
gesehen,
nicht
einmal,
nicht
zweimal
Hogy
a
válogatás
kamu,
hiába
mész
el!
Dass
die
Auswahl
ein
Fake
ist,
egal
ob
du
hingehst!
98-ban
kezdtem
ma
'07
a
dátum
98
habe
ich
angefangen,
heute
ist
'07
das
Datum
Ferike
nem
most
táncol
ám
az
első
bálon!
Ferike
tanzt
nicht
erst
jetzt
auf
dem
ersten
Ball!
Akit
öltönyben
látsz
nagyobb
gengszter
mint
a
bűnöző
Wen
du
im
Anzug
siehst,
ist
ein
größerer
Gangster
als
der
Verbrecher
Ha
meg
zsaru
vagy
te
is
tudod
kiket
üldözöl
Wenn
du
ein
Bulle
bist,
weißt
du
auch,
wen
du
verfolgst
Kamu
az
egész,
egy
óriás
nagy
kamu!
Alles
ist
Fake,
ein
riesengroßer
Fake!
Mint
hogy
apáék
előtt
az
anál
az
tabu
So
wie
Analsex
vor
den
Eltern
tabu
ist
Én
a
zsiványokkal
vagyok,
mert
nem
szívesen
hazudok!
Ich
bin
mit
den
Gaunern,
weil
ich
nicht
gerne
lüge!
Szóljál
rám
nyugodtan
ha
úgy
látnád
hogy
lapulok!
Sprich
mich
ruhig
an,
wenn
du
siehst,
dass
ich
mich
ducke!
Fankadeli
Feri
night
child
betyár
becsület
Fankadeli
Feri,
Nachtkind,
Ehrenmann
Emeld
a
kezed
vidék!
Meg
Pesten
minden
kerület!
Hebt
eure
Hände,
Provinz!
Und
in
Pest
jeder
Bezirk!
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
kritisierst
meine
Schuhe,
na,
das
ist
wirklich
zu
wenig!
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Tomi,
hallod
Fila
hogy
vágyakozik
a
Tomira?
Tomi,
hörst
du,
wie
Fila
sich
nach
Tomi
sehnt?
Menj
a
gecibe,
meg
foglak
ütni,
nem
érted?
Verpiss
dich,
ich
werde
dich
schlagen,
verstehst
du
nicht?
Vagy
mi
a
fasz?
Az
lesz,
hogyha
mindjárt
majd
meglátod
Oder
was
zum
Teufel?
Das
wird
passieren,
wenn
du
es
gleich
siehst
Na
majd
mindjárt
megsúgom
Na,
ich
verrate
es
dir
gleich
De
te
mond-?
Várjál
mit
bólogatsz?
Aber
sag
du-?
Warte,
was
nickst
du?
Meg
se
mozdultam
bazd
meg
Ich
hab
mich
nicht
bewegt,
verdammt
Mit
bólogatsz?
Was
nickst
du?
Tomi
mán
te
nagyon
jól
vagy
Tomi,
du
bist
schon
sehr
betrunken
Te
üljél
már
le
nem
otthon
vagy,
szögezd
ide
le
Setz
dich
doch
mal
hin,
du
bist
nicht
zu
Hause,
nagel
dich
hier
fest
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Irigyled
a
tapsom,
az
még
mindig
kevés!
Du
beneidest
meinen
Applaus,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Szarul
szól
a
cuccod,
az
még
mindig
kevés!
Dein
Zeug
klingt
scheiße,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Hátam
mögött
sunnyogsz,
az
még
mindig
kevés!
Du
schleichst
hinter
meinem
Rücken,
das
ist
immer
noch
zu
wenig!
Fikázod
a
cipőm,
na
az
a
nagyon
kevés!
Du
machst
meine
Schuhe
schlecht,
na
das
ist
sehr
wenig!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.