FankaDeli - Az Én Holokausztom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FankaDeli - Az Én Holokausztom




Potyognak a könnyeim, egyetlen dolog vígasztal
Мои слезы текут, только одно утешает меня
Sír velem a tollam, sír velem az íróasztal
Плачешь вместе со мной над моей ручкой, плачешь вместе со мной на моем столе
De nem adom fel soha, halálom után is lesznek
Но я никогда не сдамся, они будут после моей смерти
Akik mély álmukból a soraimra kelnek
Те, кто пробуждается от своего глубокого сна и вступает в мои ряды
Azt mondod, nagy a pofám, de feleakkora sincsen
Ты говоришь, что у меня большой рот, но я и вполовину не такой большой
Mint amekkora a zárkád, és te benn bilincsben
Нравится размер твоей камеры и то, что ты в наручниках
Minden lakásba' gázkamra, a neve RTL
Газовая камера в каждой квартире, называемая RTL
A nagy testvér nem figyel, a nagy testvér vezérel
Старший брат не слушает, Старший брат ведет машину
Hamarosan tömegek fogják kaparni a falat
Скоро толпы людей будут царапать стену
Miért nem tettek semmit a hosszú évek alatt?
Почему они ничего не делали все эти годы?
40 millióról beszélek, aki meg se született
Я говорю о 40 миллионах долларов, которые еще не родились
Ne a szavakra koncentrálj, figyeld köztük a szünetet
Не зацикливайтесь на словах, следите за паузой между ними
Magyarnak születtem, emberként halok meg
Я родился венгром, я умру человеком
Akinek ez nem tetszik, tényleg basszátok meg
Если тебе это не нравится, действительно, к черту все это
Hogyan lett az én hazám önmagával határos?
Как моя страна граничила с самой собой?
Ez Feri fejlövése, éltető, nem halálos
Это снимок головы Фери, реалистичный, несмертельный
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но ты не сломаешься, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, где трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы простаков
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но ты не сломаешься, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, где трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы простаков
Az egyik szerint gyűlölöm, a másik szerint védem
Один говорит, что я ненавижу его, другой говорит, что я защищаю его
De a cigányságot én valójában csak értem
Но цыганку я действительно просто понимаю
Ha te is úgy nőnél fel, hogy nem látsz, csak horrort
Если ты вырос, не видя ничего, кроме ужаса
Hidd el, tovább építenéd magad körül Mordort
Поверь мне, ты бы продолжал строить Мордор вокруг себя
Ez nem azt jelenti, hogy akár egyetlen életet
Это не значит, что даже одна жизнь
Bárki is elvehet, nézd, én is halkan lépkedek
Любой может выйти за меня замуж, смотри, я тоже ступаю мягко
Betörök hozzád, csak lopás helyett hozok
Я вломлюсь в твой дом вместо того, чтобы воровать
3PO esetlen, apád igazi robot
3ПО неуклюжий, твой папа - настоящий робот
Nem bántani akarom, de hogy mondjam szebben?
Я не хочу причинять ей боль, но как бы мне выразиться получше?
Hogy szépen lassan szavalom, mégse érti a reppem
Я произношу это медленно, и ты не понимаешь моего рэпа
Bezzeg azt az SMS-t elküldi a műsorba
Ты отправляешь это сообщение на шоу
Szerelme helyett kedvenc márkájához volna
Вместо своей любви он был бы верен своему любимому бренду
A Forma-1 meg a foci, az baszd meg meg fontos
Формула-1 и футбол - это хуйня, и это важно
Mi vagyunk túl hülyék, az ellenség nem okos
Мы слишком глупы, враг не умен
Ha értené az életet, nem lenne zombi nagyi
Если бы она понимала жизнь, то не была бы бабушкой-зомби
Mert az unoka fog harapni, és visszanyal a fagyi
Потому что внуки будут кусаться, и мороженое вернется.
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но ты не сломаешься, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, где трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы простаков
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но ты не сломаешься, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, где трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы простаков
Nézd meg a kutyákat, aztán nézd meg magad
Посмотрите на собак, а потом убедитесь сами
Zenél-e a szíved, vagy csak a kukac dagad?
Твое сердце играет музыку или это просто червяк набухает?
A pornó oktatófilm, ahol elhitették veled
Порноинструкция, в которой вас заставили поверить
Hogy az élet helyett imádd a végbelet
Поклоняться прямой кишке вместо жизни
Házibuli, fesztivál, koncert vagy diszkó
Домашняя вечеринка, фестиваль, концерт или дискотека
Hány éves vagy, baszd meg, hogy részegen, mint a disznó?
Сколько тебе лет, ты, блядь, пьян как свинья?
Ne szarjál be, basz' ki, ne menekülj a piába
Не сри, отвали, не беги за выпивкой
És ne kamuzz nekem, hogy csak a jókedvet csinálja
И не говори мне, что он просто развлекается
Hiába mosolyogsz, bűzlik a fájdalom
Ты улыбаешься, от тебя разит болью
Ám minél jobban rejted, én annál jobban láthatom
Но чем больше ты это скрываешь, тем больше я это вижу
Nem születtem Krisztusnak, egy kisfiú Ferkó
Я не был рожден Христом, маленьким мальчиком
Emberekkel játszom, 15 millió medzsó
Я играю с людьми, 15 миллионов медзо
Ahol magyar rendőr velünk, hallom a parancsot
Там, где с нами венгерский полицейский, я слышу команду
És hallom a szíved is, egy szép napon megtagadod
И я слышу твое сердце, однажды ты откажешься
40 millió élet, ez a mi holokausztunk
40 миллионов жизней - это наш Холокост
reggelt kívánok, eleget aludtunk
Доброе утро, мы выспались
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но ты не сломаешься, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, где трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы простаков
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но ты не сломаешься, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, где трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы простаков
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
Hogy e csodás nép ugyan mit csinál?
Чем занимаются эти замечательные люди?
Egymás torkának, egymás életét
Друг другу глотки, жизни друг друга
Magyarok a magyar jövőjét elvennék
Венгры отняли бы будущее Венгрии
Sír az én szívem, sír az én hazám
Мое сердце плачет, моя страна плачет
Hogy e csodás nép ugyan mit csinál?
Чем занимаются эти замечательные люди?
Egymás torkának, egymás életét
Друг другу глотки, жизни друг друга
Magyarok a magyar jövőjét elvennék
Венгры отняли бы будущее Венгрии
Ha nem értesz, az nem az én hibám
Если ты не понимаешь, это не моя вина
A pénz egy szép napon puszta papír lesz
Однажды деньги станут бумажными
De az én házamba akkor is bejöhetsz
Но ты все равно можешь прийти в мой дом
Ez az én holokausztom
Это мой Холокост
FankaDeli Feri 2011
ФанкаДели Фери 2011
Ketyeg az óra, magadra figyelj
Часы тикают, прислушайся к себе
Ne az UFO-kra, magadra figyelj
Только не НЛО, прислушайся к себе
Ne az UFO-kra
Не для НЛО





Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Tamas Csolley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.