FankaDeli - Döntsd El - перевод текста песни на немецкий

Döntsd El - FankaDeliперевод на немецкий




Döntsd El
Entscheide Dich
Nem sül le a bőr az Önök képéről, hogy kommunista létükre, hogy olyan pártra szavaznak, amely a legvadabb kapitalizmust, feudális anarchiát, létbizonytalanságot, gyarmati kizsákmányolást szabadította az országra?
Schämt Ihr Euch nicht, dass Ihr als Kommunisten für eine Partei stimmt, die den wildesten Kapitalismus, feudale Anarchie, Unsicherheit und koloniale Ausbeutung über das Land gebracht hat?
Ezt tanulták Önök Kádártól?
Habt Ihr das von Kádár gelernt?
Ezt hallották a marxista-leninista esti szakosítón, a pártiskolán? Ezek szerint ezt!
Habt Ihr das in der marxistisch-leninistischen Abendschule, der Parteischule, gehört? Anscheinend ja!
Nem szégyellik Önök Magukat, hogy ilyen helyzetbe hozták korábbi szavazataikkal saját gyermekeiket, unokáikat?
Schämt Ihr Euch nicht, dass Ihr Eure eigenen Kinder und Enkelkinder durch Eure früheren Stimmen in diese Situation gebracht habt?
Döntsd el, melyik oldalon állsz, melyik oldalon állsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, auf welcher Seite Du stehst
Döntsd el, melyik oldalon állsz, melyik oldalon állsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, auf welcher Seite Du stehst
Döntsd el, melyik oldalon állsz, melyik oldalon állsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, auf welcher Seite Du stehst
Döntsd el, melyik oldalon állsz, melyik oldalon állsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, auf welcher Seite Du stehst
Hazugságban éltél hosszú évekig
Du hast lange Jahre in Lügen gelebt
Ezek rombolnak, eladnak, szétszedik
Diese zerstören, verkaufen, zerlegen alles
Fehér ház helyett itt a Parlament
Statt Weißem Haus gibt es hier das Parlament
Amihez hozzá nyúl, minden gajrament
Alles, was sie anfassen, geht kaputt
Magyar gyűlölő, múmiák IWIW-en
Ungarnhasser, Mumien auf IWIW
Botox az arcba, karokon Citizen
Botox im Gesicht, Citizen an den Armen
Melyik a hibás, gondolkodj rajta
Wer ist schuld, denk darüber nach
Az, aki csinálja, vagy aki hagyja?
Der, der es tut, oder der, der es zulässt?
A miniszter magyarul szolga, nem úr
Ein Minister ist auf Ungarisch ein Diener, kein Herr
Itt a kismalac elhull, hiába túr
Hier verendet das Ferkel, vergeblich wühlt es
Mindenki egyenlő, éljen az Unió
Alle sind gleich, es lebe die Union
Mint a bombában a gyilkos fúzió
Wie die tödliche Fusion in der Bombe
Melyiket vágjam?
Welchen soll ich durchschneiden?
Vajon a kéket, vagy a pirosat?
Den blauen oder den roten?
Ne hidd, hogy félek, a barikád bírja
Glaub nicht, dass ich Angst habe, die Barrikade hält
És akár Pongráczék, előre magyar, csak ennyit mondanék
Und wie die Pongrácz-Brüder, vorwärts Ungarn, mehr würde ich nicht sagen
Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Igazság egy van, nincsenek oldalak
Es gibt nur eine Wahrheit, es gibt keine Seiten
Mióta élek, szívemben hordalak
Seit ich lebe, trage ich Dich in meinem Herzen
A szabados élet minden nap fojtogat
Das freie Leben erstickt mich jeden Tag
Ürítsd ki az agyad, utána a boltokat
Leere Deinen Geist, danach die Geschäfte
Fiatal magyar már nem beszél magyarul
Junge Ungarn sprechen kein Ungarisch mehr
A válasz mindenre: "Majd valahogy alakul"
Die Antwort auf alles: "Es wird sich schon irgendwie ergeben"
Tanárok verve, a többiek szegények
Lehrer verprügelt, die anderen arm
Most ezek kamaszok, vagy inkább ledérek?
Sind das jetzt Teenager oder eher leichte Mädchen?
Korán reggel bömböl a rádió
Früh am Morgen dröhnt das Radio
Vadiúj találmány, felnőttnek bármicvó
Brandneue Erfindung, für Erwachsene alles Mögliche
De ez az én hazám, ezt én nem adom
Aber das ist meine Heimat, das gebe ich nicht her
Bármilyen magas a labda, lecsapom
Egal wie hoch der Ball ist, ich schlage ihn ab
Kezemben mikrofon, fejemen kapucni
Mikrofon in der Hand, Kapuze auf dem Kopf
Milliók ébrednek, hagyjatok aludni
Millionen erwachen, lasst mich schlafen
Mer' álmomban látom, tiszta a kép
Denn in meinem Traum sehe ich es klar
Hogy magára talál e sebesült Nép!
Dass dieses verwundete Volk zu sich selbst findet!
Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Véleményed van, amit Ők adtak szádba
Du hast eine Meinung, die sie Dir in den Mund gelegt haben
Náci jobbik meg fasiszta gárda
Nazi-Jobbik und faschistische Garde
Az igazság fáj, ne légy hipochonder
Die Wahrheit schmerzt, sei kein Hypochonder
Életre kel, amit megjósolt Orwell
Was Orwell vorhersagte, wird lebendig
A nagytestvér figyel, borzong a hátad
Der große Bruder beobachtet, Dein Rücken schaudert
Egyedül fél, de hordába' támad
Alleine hat er Angst, aber in der Horde greift er an
Apuka dolgozik, cél az éhbér
Papa arbeitet, Ziel ist der Hungerlohn
Te mit tennél a ropogós pénzér'?
Was würdest Du für das knusprige Geld tun?
A gályarabságot úgy hívják élet
Die Galeerenstrafe nennt man Leben
De ki fogjuk húzni alóluk a széket
Aber wir werden ihnen den Stuhl unter den Füßen wegziehen
Szélsőség lenne az, ami ésszerű
Extrem wäre das, was vernünftig ist
Így lettem én vakok közt félszemű
So wurde ich unter Blinden zum Einäugigen
Mindig azt mondták: "Hagyjam a hülyékre"
Sie sagten immer: "Lass die Idioten"
De látom az ördögöt: suttog a fülébe
Aber ich sehe den Teufel: Er flüstert ihr ins Ohr
Démoni hadakkal angyali seregek küzdenek
Dämonische Heere kämpfen gegen Engelscharen
Mert jelszavuk Szeretet!
Denn ihr Motto ist Liebe!
Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Kezemben mikrofon, fejemen kapucni
Mikrofon in der Hand, Kapuze auf dem Kopf
Milliók ébrednek, most már hagyjatok aludni
Millionen erwachen, lasst mich jetzt schlafen
Mert álmomban látom, tiszta a kép
Denn in meinem Traum sehe ich es klar
Hogy magára talál e sebesült Nép!
Dass dieses verwundete Volk zu sich selbst findet!
FankaDeli Feri, 2010, Magyarok Nyilai
FankaDeli Feri, 2010, Pfeile der Ungarn
Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már Döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Most már döntsd el, melyik oldalon állsz, vagy nézel, vagy látsz
Jetzt entscheide Dich, auf welcher Seite Du stehst, ob Du schaust oder siehst
Önök ennek tapsolnak?
Applaudiert Ihr dem?
Jó. Önöknek még megvan a nyugdíjuk, de a gyermekeiknek, unokáiknak, dédunokáiknak nem lesz.
Gut. Ihr habt noch Eure Rente, aber Eure Kinder, Enkel und Urenkel werden keine haben.
Forduljanak föl szegények munka, bér nélkül, hitelből tengődve?
Sollen die Armen ohne Arbeit, Lohn, von Krediten leben?
Ha az én tehenem megdöglött, dögöljön meg a gyermekeimé, unokáimé is?
Wenn meine Kuh gestorben ist, soll dann auch die meiner Kinder und Enkel sterben?
Önöket a Kádár korszakban a Horthy rendszerrel ijesztgették.
In der Kádár-Ära hat man Euch mit dem Horthy-System Angst gemacht.
És akik ezt tették, ma brutális kizsákmányolói, földesurai, elnyomói az Önök gyermekeinek, unokáinak, dédunokáinak
Und diejenigen, die das getan haben, sind heute brutale Ausbeuter, Grundherren und Unterdrücker Eurer Kinder, Enkel und Urenkel





Авторы: Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.