Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallani Kell
Hören Muss Man
Tisztelettel
üdvözlöm,
Császár
Albert,
belgyógyász
főorvost
Mit
Respekt
begrüße
ich
Herrn
Albert
Császár,
Chefarzt
der
Inneren
Medizin
És
a
magas
várnyomásról
óhajtok
beszélgetni,
illetve
én
kérdezek
Und
ich
möchte
über
hohen
Blutdruck
sprechen,
beziehungsweise
ich
frage
Bocsánat,
velem
egészen
biztosan
nem,
én
Latha
Tamás
vagyok,
nemzetközi
jogász
Entschuldigung,
mit
mir
ganz
sicher
nicht,
ich
bin
Tamás
Latha,
internationaler
Jurist
Bocsánatot
kérek,
akkor
nekem
itten
valamit
teljesen,
teljesen
más
van
beírva
Ich
bitte
um
Entschuldigung,
dann
steht
hier
bei
mir
etwas
völlig,
völlig
anderes
Ezt
még
el
kell
mondani
Das
muss
ich
noch
sagen
Bár
nehéz
a
toll
Obwohl
die
Feder
schwer
ist
A
vérem
jéghideg
Mein
Blut
ist
eiskalt
Csak
a
szívem
forr
Nur
mein
Herz
glüht
Bármit
láttam
jártamban
köztetek
Was
auch
immer
ich
auf
meinen
Wegen
unter
euch
gesehen
habe
Mindig
egy
a
vég:
loptok,
vagy
öltetek
Es
endet
immer
gleich:
Ihr
stehlt
oder
tötet
Ennyire
egyszerű,
megérti
akárki
So
einfach
ist
das,
jeder
versteht
es
Vedelni
tudtok,
meg
fék
nélkül
zabálni
Ihr
könnt
saufen
und
fressen
ohne
Bremse
Azt
hiszed
bántalak,
ki
vagyok
én
ahhoz?
Du
denkst,
ich
verletze
dich,
wer
bin
ich
schon?
Pont
erről
szólok,
az
átlag
tovább
lapoz
Genau
davon
spreche
ich,
der
Durchschnitt
blättert
weiter
Hány
éve
élsz
már
ezen
a
Földön
Wie
viele
Jahre
lebst
du
schon
auf
dieser
Erde
Ahol
a
paradicsomra
épül
börtön?
Wo
auf
das
Paradies
ein
Gefängnis
gebaut
wird?
Mióta
újra
olvasom
a
Bibliát
Seit
ich
die
Bibel
wieder
lese
Fáj,
hogy
a
Vatikán
mi
mindent
kitalált
Schmerzt
es,
was
der
Vatikan
sich
alles
ausgedacht
hat
Ahogy
mondtam
a
fél
világ
harapja
Wie
gesagt,
die
halbe
Welt
beißt
an
A
pokol
felé
is
tárt
karokkal
szaladnak
Zur
Hölle
rennen
sie
auch
mit
offenen
Armen
Vajon
a
jó
Isten
mit
várna
el
tőlünk?
Was
würde
der
liebe
Gott
wohl
von
uns
erwarten?
De
egy
biztos:
megesszük
mit
kifőztünk!
Aber
eins
ist
sicher:
Wir
essen,
was
wir
gekocht
haben!
Hallani
kell,
hallgatni
nem
elég
Hören
muss
man,
schweigen
reicht
nicht
Hogy
végre
szíved
húrjait
lecseréld
Damit
du
endlich
die
Saiten
deines
Herzens
austauschst
Mert
úgy
nézem
kopott,
szakadni
készül
Denn
so
wie
ich
es
sehe,
sind
sie
abgenutzt,
drohen
zu
reißen
Ha
rám
figyelsz
vashúzzal
lesz
majd
végül
Wenn
du
auf
mich
hörst,
werden
sie
am
Ende
aus
Stahl
sein
Mert
hallani
kell,
hallgatni
nem
elég
Denn
hören
muss
man,
schweigen
reicht
nicht
Hogy
végre
szíved
húrjaid
lecseréld
Damit
du
endlich
die
Saiten
deines
Herzens
austauschst
Mert
úgy
nézem
kopott,
szakadni
készül
Denn
so
wie
ich
es
sehe,
sind
sie
abgenutzt,
drohen
zu
reißen
Ha
rám
figyelsz
vashúzzal
lesz
majd
végül
Wenn
du
auf
mich
hörst,
werden
sie
am
Ende
aus
Stahl
sein
A
pokol
az
itt
van,
nem
mélyen
a
földben
Die
Hölle
ist
hier,
nicht
tief
in
der
Erde
Anyánkat
ne
sértsd
meg,
Ő
figyel
csöndben
Verletze
unsere
Mutter
nicht,
Sie
wacht
im
Stillen
Már
többször
is
mondta,
elég
lesz
emberek
Sie
hat
schon
öfter
gesagt,
es
reicht,
ihr
Menschen
Ellene
nem
jó
se
pénz,
se
a
fegyverek
Gegen
sie
helfen
weder
Geld
noch
Waffen
De
erre
nem
gonoldsz,
amilyen
okos
vagy
Aber
daran
denkst
du
nicht,
so
klug
wie
du
bist
Helyette
a
neten
fikázó
blogod
van
Stattdessen
hast
du
einen
Blog
im
Netz,
auf
dem
du
stänkerst
Tudom
mert
okod
van
bántani
másokat
Ich
weiß,
weil
du
einen
Grund
hast,
andere
zu
verletzen
De
érzed
visszaszálló
átkokat
Aber
du
spürst
die
Flüche,
die
zurückkommen
Na
ezért
mondom
én,
hogy
az
orrodik
se
látsz
el
Deshalb
sage
ich
ja,
dass
du
nicht
weiter
siehst
als
bis
zu
deiner
Nase
Ebben
mindenki
fuldoklik
Darin
ertrinkt
jeder
Ha
támadsz
és
nem
lövök
vissza
Wenn
du
angreifst
und
ich
nicht
zurückschieße
Azt
mondják
rám
nem
is
férfi
a
Fanka
Sagen
sie
über
mich,
Fanka
ist
kein
Mann
Megmondta
Oso,
Jézus
és
Buddha
Oso,
Jesus
und
Buddha
haben
es
gesagt
Amire
Isten
gondol
jól
tudja
Was
Gott
denkt,
weiß
er
genau
Minden
egyes
ember
ezen
a
Földön
Jeder
einzelne
Mensch
auf
dieser
Erde
Ha
magába
néz
leomlik
ez
a
börtön
Wenn
er
in
sich
geht,
bricht
dieses
Gefängnis
zusammen
Mégis
úgy
tűnik
kényelmes
a
cella
Trotzdem
scheint
die
Zelle
bequem
zu
sein
És
nem
vagyok
Jézus
így
marad
a
lepra
Und
ich
bin
nicht
Jesus,
also
bleibt
die
Lepra
Maradnak
a
süketek,
maradnak
a
vakok
Es
bleiben
die
Tauben,
es
bleiben
die
Blinden
És
örülni
fognak
amikor
meghalok
Und
sie
werden
sich
freuen,
wenn
ich
sterbe
Hallani
kell,
hallgatni
nem
elég
Hören
muss
man,
schweigen
reicht
nicht
Hogy
végre
szíved
húrjait
lecseréld
Damit
du
endlich
die
Saiten
deines
Herzens
austauschst
Mert
úgy
nézem
kopott,
szakadni
készül
Denn
so
wie
ich
es
sehe,
sind
sie
abgenutzt,
drohen
zu
reißen
Ha
rám
figyelsz
vashúzzal
lesz
majd
végül
Wenn
du
auf
mich
hörst,
werden
sie
am
Ende
aus
Stahl
sein
Mert
hallani
kell,
hallgatni
nem
elég
Denn
hören
muss
man,
schweigen
reicht
nicht
Hogy
végre
szíved
húrjaid
lecseréld
Damit
du
endlich
die
Saiten
deines
Herzens
austauschst
Mert
úgy
nézem
kopott,
szakadni
készül
Denn
so
wie
ich
es
sehe,
sind
sie
abgenutzt,
drohen
zu
reißen
Ha
rám
figyelsz
vashúzzal
lesz
majd
végül
Wenn
du
auf
mich
hörst,
werden
sie
am
Ende
aus
Stahl
sein
Az
embert
szeresd
meg,
ne
azt
amit
csinál
Liebe
den
Menschen,
nicht
das,
was
er
tut
Mert
az
egyik
álszent,
de
a
másik
piál
Denn
der
eine
ist
scheinheilig,
aber
der
andere
säuft
Jézus
ma
nem
élne
25
évet
se
Jesus
würde
heute
keine
25
Jahre
alt
werden
Ezért
reppelem
szám
szélét
véresre
Deshalb
rappe
ich,
bis
meine
Mundwinkel
blutig
sind
Az
embert
szeresd
meg,
ne
azt
amit
csinál
Liebe
den
Menschen,
nicht
das,
was
er
tut
Ki
lát
csendben
marad,
más
kamuzva
kiáll
Wer
sieht,
bleibt
still,
ein
anderer
stellt
sich
scheinheilig
hin
Ennyi
a
lecke,
most
többet
nem
mondhatok
Das
ist
die
Lektion,
mehr
kann
ich
jetzt
nicht
sagen
Először
a
mát
figyeld
ne
a
holnapot!
Achte
zuerst
auf
das
Heute,
nicht
auf
das
Morgen!
Amíg
a
tekintet
jövőbe
mered
ne
csodáld
Solange
dein
Blick
in
die
Zukunft
gerichtet
ist,
wundere
dich
nicht
Hogy
vágyad
megtenni
nem
mered
Dass
du
dich
nicht
traust,
deinen
Wunsch
zu
erfüllen
A
nő
egy
örvény,
a
férfi
vulkán
Die
Frau
ist
ein
Strudel,
der
Mann
ein
Vulkan
De
lassan
csak
zombikat
látok
az
utcán
Aber
langsam
sehe
ich
nur
noch
Zombies
auf
der
Straße
A
magyar
a
nép,
kinek
utat
kell
mutatni
Die
Ungarn
sind
das
Volk,
dem
man
den
Weg
weisen
muss
Nem
pedig
olajért
háborút
kutatni
Nicht
aber
für
Öl
Kriege
suchen
Ha
régóta
érted,
miért
ülsz
a
seggeden?
Wenn
du
es
schon
lange
verstanden
hast,
warum
sitzt
du
dann
auf
deinem
Hintern?
Ne
tőlem
félj,
én
bárkinek
engedem
Hab
keine
Angst
vor
mir,
ich
lasse
jeden
gewähren
De
majd
egy
napon
Rád
néz
az
Unokád
Aber
eines
Tages
wird
dich
dein
Enkelkind
ansehen
És
meg
fogja
kérdezni,
hogy
lettek
rabszolgák?
Und
fragen,
wie
sie
zu
Sklaven
wurden?
Hogy
jutott
ide
Ő
és
a
Népe?
Wie
konnte
er
und
sein
Volk
so
enden?
Hogy
csalhatott
minket
az
ördög
így
lépre?
Wie
konnte
uns
der
Teufel
so
reinlegen?
Hallani
kell,
hallgatni
nem
elég
Hören
muss
man,
schweigen
reicht
nicht
Hogy
végre
szíved
húrjait
lecseréld
Damit
du
endlich
die
Saiten
deines
Herzens
austauschst
Mert
úgy
nézem
kopott,
szakadni
készül
Denn
so
wie
ich
es
sehe,
sind
sie
abgenutzt,
drohen
zu
reißen
Ha
rám
figyelsz
vashúzzal
lesz
majd
végül
Wenn
du
auf
mich
hörst,
werden
sie
am
Ende
aus
Stahl
sein
Mert
hallani
kell,
hallgatni
nem
elég
Denn
hören
muss
man,
schweigen
reicht
nicht
Hogy
végre
szíved
húrjaid
lecseréld
Damit
du
endlich
die
Saiten
deines
Herzens
austauschst
Mert
úgy
nézem
kopott,
szakadni
készül
Denn
so
wie
ich
es
sehe,
sind
sie
abgenutzt,
drohen
zu
reißen
Ha
rám
figyelsz
vashúzzal
lesz
majd
végül
Wenn
du
auf
mich
hörst,
werden
sie
am
Ende
aus
Stahl
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.