Текст и перевод песни FankaDeli - Kecskemét Üdvözöl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kecskemét Üdvözöl
Kecskemét Welcomes You
Valószínű
nem
az
altos
hang
fogja
főzni
a
virslit
Probably
not
the
alto
who
will
cook
the
sausage
Mert
nem
nagyon
van
magánál
Because
she’s
not
really
herself
Én
eddig
egy
hatot
vág-,
egy
nyóc'
I've
chopped
six
so
far,
an
eight'
Akkor
én
eszek,
Csabi
viszont
nem
Then
I'm
eating,
but
Csabi
isn’t
Jó,
ott
van
hús,
lehet
kenyérvéggel
Good,
there's
meat
there,
maybe
with
some
bread
Remélem
jól
folyik
a
Szilveszter
fellépés,
rendben
I
hope
the
New
Year's
Eve
gig
is
going
well,
okay
Boldog
sikerekben,
megbecsülésben,
élményekben
gazdag
új
évet
kívánok,
peace
I
wish
you
a
Happy
New
Year,
filled
with
success,
appreciation,
and
experiences,
peace
De
nincs
TV
But
there's
no
TV
Miről
reppeljek,
ha
én
csak
ennyit
láttam?
What
should
I
rap
about
if
I've
only
seen
this
much?
Kocsma
meg
rozé,
s
ott
a
pultnál
álltam
Pub
and
rosé,
and
I
stood
there
at
the
counter
Ismerik
a
nevem,
mert
szeretnek
vagy
irigyek
They
know
my
name,
because
they
love
me
or
are
jealous
Fanka
újra
itt
van,
na
adjál
a
hi-finek
Fanka's
back
here,
now
give
me
the
hi-fi
Ez
itt
Kecskemét
nem
Bolívia
This
is
Kecskemét,
not
Bolivia
Itt
a
forint
pörög,
na
meg
a
Lívia
Here
the
forint
spins,
well,
and
Lívia
A
rúdon
na
húzom
a
hajánál
fogva
I'm
pulling
her
hair
on
the
pole
Pár
gramm
a
zsebedben,
szívedben
tonna
A
few
grams
in
your
pocket,
tons
in
your
heart
A
súly,
túr
a
kismalac
az
Alföldön
The
weight,
the
tour,
Winnie
the
Pooh
in
the
Great
Plain
Te
ágra
léptél
én
átugrok
a
farönkön
yo
You
stepped
on
a
branch,
I
jump
over
the
log,
yo
Ha
van
öntöm,
ha
elfogy
hozok
még
If
I
have
some,
if
it
runs
out,
I'll
bring
more
Ez
a
valóság,
te
meg
a
toppon
félj
This
is
reality,
and
you're
afraid
at
the
top
Paprika
Jancsi
meg
Fajankó
figura
Paprika
Jancsi
and
Fajankó,
the
characters
Akinek
a
név
számít,
nem
jó
az
Ilonka
For
whom
the
name
matters,
Ilonka's
no
good
Megveszlek
kilóra
haveroddal
együtt
I'll
buy
you
by
the
kilo,
along
with
your
buddy
Mifelénk
mindegy,
hogy
megjött
vagy
meggyütt
In
our
parts,
it
doesn't
matter
if
it
arrived
or
came
Ha
elfogadsz
egy
tanácsot,
mielőtt
felültet
If
you
accept
a
piece
of
advice,
before
it
gets
you
high
Valaki
tőletek
tudd
mi
a
betyár
becsület
Do
any
of
you
know
what
rogue
honor
is
Ha
erre
járnál,
a
Vamzer
nem
jelszó
If
you
were
going
this
way,
"Vamzer"
isn't
the
password
Kifordulsz
újra,
így
csinálnak
becsszó
You
turn
around
again,
that's
how
they
do
honor
Mindegy,
hogy
papucs
vagy
veszkó
vágod
It
doesn't
matter
if
you
get
slippers
or
a
slap
Mért
csinálod?
Saját
sírod
ásod
Why
are
you
doing
this?
You're
digging
your
own
grave
Ezt
mindenki
látja,
nem
kell
hozzá
sasszem
Everyone
sees
this,
you
don't
need
eagle
eyes
for
it
Mint
igen
vagy
nem
van,
nincs
talán
vagy
asszem
It's
like
yes
or
no,
there's
no
maybe
or
I
think
so
Gyere,
gyere
még,
ismerd
meg
a
fajtám
Come,
come
again,
get
to
know
my
kind
Gyere,
gyere
még,
csak
zsivány
nem
patkány
Come,
come
again,
just
a
rogue,
not
a
rat
Gyere,
gyere
még,
Kecskemét
üdvözöl
Come,
come
again,
Kecskemét
welcomes
you
Gyere
gyere
még
és
majd
új
adagér'
üldözöl
Come,
come
again,
and
you'll
be
chasing
new
mice
Gyere,
gyere
még,
ismerd
meg
a
fajtám
Come,
come
again,
get
to
know
my
kind
Gyere,
gyere
még
csak
zsivány
nem
patkány
Come,
come
again,
just
a
rogue,
not
a
rat
Gyere,
gyere
még,
Kecskemét
üdvözöl
Come,
come
again,
Kecskemét
welcomes
you
Gyere,
gyere
még
és
majd
új
adagér'
üldözöl
Come,
come
again,
and
you'll
be
chasing
new
mice
Itt
olyanok
a
csajok,
hogy
el
se
hinnéd
The
girls
here
are
so
hot,
you
wouldn't
believe
it
Csak
az
a
gond,
hogy
Handycap
a
hírnév
The
only
problem
is
that
"Handicap"
is
the
reputation
Bár
egy
cicababa
soha
nem
intéz
el
cifrán
Although
a
babe
never
treats
me
badly
Akire
én
fogadok
az
a
könyvtáros
kislány
I'm
betting
on
the
librarian
girl
Alamuszi
nyuszi
nagyot
ugrik,
ezt
hidd
el
The
sneaky
bunny
jumps
high,
believe
me
A
tapasztalat
beszél,
nem
élek
már
a
spiccel
Experience
speaks,
I
don't
live
on
the
edge
anymore
Elkerült
a
tripper
hála
a
jó
istennek
I
avoided
the
clap,
thank
God
A
lányok
a
bárból
csak
a
rádióból
ismernek
The
girls
from
the
bar
only
know
me
from
the
radio
A
Kojsz
nagyapja
mondta:
alulrúl
mindig
mosgyá
meg
Kojsz's
grandfather
said:
"Always
wash
it
from
below"
Sok
buta
tini
az
első
szerelemhez
hozzá
megy
Many
stupid
teenagers
marry
their
first
love
Értsd
már
meg
végre
ez
ösztön,
nem
szivatás
Understand
already,
it's
instinct,
not
a
prank
Nekem
a
zene,
nekik
a
szex
a
hivatás
Music
is
my
calling,
sex
is
theirs
A
legnyagyobb
álszentnek
a
legnyagobb
a
pofája
The
biggest
hypocrite
has
the
biggest
mouth
Láttam
a
fajtáját
stikába
mennek
szobára
I've
seen
their
kind
go
to
rooms
on
the
sly
Mint
a
kecskeméti
botrány,
lebukott
a
csóka
Like
the
Kecskemét
scandal,
the
dude
got
busted
Több
ezer
CD-n
ott
volt
a
pornója
His
porn
was
on
thousands
of
CDs
Gyere,
gyere
még,
ismerd
meg
a
fajtám
Come,
come
again,
get
to
know
my
kind
Gyere,
gyere
még,
csak
zsivány
nem
patkány
Come,
come
again,
just
a
rogue,
not
a
rat
Gyere,
gyere
még,
Kecskemét
üdvözöl
Come,
come
again,
Kecskemét
welcomes
you
Gyere
gyere
még
és
majd
új
adagér'
üldözöl
Come,
come
again,
and
you'll
be
chasing
new
mice
Gyere,
gyere
még,
ismerd
meg
a
fajtám
Come,
come
again,
get
to
know
my
kind
Gyere,
gyere
még,
csak
zsivány
nem
patkány
Come,
come
again,
just
a
rogue,
not
a
rat
Gyere,
gyere
még,
Kecskemét
üdvözöl
Come,
come
again,
Kecskemét
welcomes
you
Gyere
gyere
még
és
majd
új
adagér'
üldözöl
Come,
come
again,
and
you'll
be
chasing
new
mice
Budapest
figyelj,
vidék
légy
résen
Budapest,
pay
attention,
countryside
be
alert
Nagy
party
lesz
ma,
ez
a
megérzésem
There's
gonna
be
a
big
party
today,
that's
my
feeling
NC
ez
arat,
tulajokat
beszarat
NC
is
harvesting,
screwing
owners
over
Ha
reppelni
hívtál
a
bevétel
az
dagad
If
you
called
me
to
rap,
the
income
is
swelling
Fankadeli
Feri
persze
még
nem
vágod
Fankadeli
Feri,
of
course,
you
don't
get
it
yet
De
nemsoká
a
CD-m
a
kocsidban
találod
But
soon
you'll
find
my
CD
in
your
car
Mint
a
gyúrótermi
kúrát,
csak
is
ésszel
Like
the
gym
routine,
only
with
sense
Ha
nincsenek
barátok
mire
mész
a
pénzel?!
If
you
don't
have
friends,
what
good
is
money?!
Gyere,
gyere
még,
ismerd
meg
a
fajtám
Come,
come
again,
get
to
know
my
kind
Gyere,
gyere
még,
csak
zsivány
nem
patkány
Come,
come
again,
just
a
rogue,
not
a
rat
Gyere,
gyere
még,
Kecskemét
üdvözöl
Come,
come
again,
Kecskemét
welcomes
you
Gyere
gyere
még
és
majd
új
adagér'
üldözöl
Come,
come
again,
and
you'll
be
chasing
new
mice
Gyere,
gyere
még,
ismerd
meg
a
fajtám
Come,
come
again,
get
to
know
my
kind
Gyere,
gyere
még,
csak
zsivány
nem
patkány
Come,
come
again,
just
a
rogue,
not
a
rat
Gyere,
gyere
még,
Kecskemét
üdvözöl
Come,
come
again,
Kecskemét
welcomes
you
Gyere
gyere
még
és
majd
új
adagér'
üldözöl
Come,
come
again,
and
you'll
be
chasing
new
mice
Na
milyen
volt
a
fellépés?
So,
how
was
the
gig?
Úgy
felléptem,
hogy
nem
tudom
I
performed
in
a
way
that
I
don't
know
De
te,
akkor
még
nem
volt
berúgva,
hallod
Bill
But
you,
you
weren't
drunk
yet
then,
you
hear
Bill
De
akkor,
mikor
innen
elmentetek
még
nem
volt
semmi
baja
But
then,
when
you
guys
left,
there
was
nothing
wrong
with
him
Áá,
én
vok
minimál,
én
minimál,
minimál
cs,
minimál
b,
background
dance
check
Aah,
I'm
minimal,
I'm
minimal,
minimal
cs,
minimal
b,
background
dance
check
Csabi,
egy
kis
virsli?
Csabi,
some
sausage?
Nem,
ő
kényes
No,
he's
picky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.