FankaDeli - Kedves Barátom - перевод текста песни на немецкий

Kedves Barátom - FankaDeliперевод на немецкий




Kedves Barátom
Liebe Freundin
Nehéz ember vagyok, ezt mondják rólam
Ich bin ein schwieriger Mensch, so sagt man über mich
Pedig szerintem mindig könnyű voltam
Dabei fand ich mich immer unkompliziert
Azt teszem mással, mit magamnak kívánok
Ich tue anderen das, was ich mir selbst wünsche
Élet és halál közt álmomban ingázok
Zwischen Leben und Tod pendele ich in meinen Träumen
Hiába keltelek, mégsem ébredsz fel
Vergeblich wecke ich dich, doch du wachst nicht auf
Be vagy szarva, pedig tudod, hogy lépned kell
Du hast Angst, obwohl du weißt, dass du handeln musst
Ha én nem, akkor az élet majd tükröt tart
Wenn nicht ich, dann hält das Leben dir den Spiegel vor
Megszoktam már, hogy a világban űzött vad
Ich habe mich daran gewöhnt, dass ich in der Welt ein gejagtes Wild bin
Aki kimondja, mit érez, utálják
Wer ausspricht, was er fühlt, wird gehasst
Bukásom, mint a messiást, úgy várják
Meinen Untergang erwarten sie wie den Messias
Nem is fogják fel, hogy régen megtörtént
Sie begreifen nicht, dass er längst geschehen ist
Csak amíg felálltam, egymást fellökték
Nur während ich aufstand, haben sie sich gegenseitig umgestoßen
És ahogy nézem, még ülnek a földön
Und wie ich sehe, sitzen sie noch immer am Boden
Rácsok nélkül a büszkeség börtön
Ohne Gitter ist der Stolz ein Gefängnis
Én jól tudom barátom, nincsen véletlen
Ich weiß genau, meine Freundin, es gibt keine Zufälle
Dolgunk van egymással ebben az életben
Wir haben in diesem Leben miteinander zu tun
Kedves Barátom, rég nem láttalak
Liebe Freundin, ich habe dich lange nicht gesehen
De attól régebben szívembe zártalak
Aber schon lange davor habe ich dich in mein Herz geschlossen
Kérlek, térj be, ha valaha jársz felém
Bitte komm vorbei, wenn du mal in der Nähe bist
Nevessünk újra, mint régen oly könnyedén
Lass uns wieder lachen, wie früher so unbeschwert
Kedves Barátom, rég nem láttalak
Liebe Freundin, ich habe dich lange nicht gesehen
De attól régebben szívembe zártalak
Aber schon lange davor habe ich dich in mein Herz geschlossen
Kérlek, térj be, ha valaha jársz felém
Bitte komm vorbei, wenn du mal in der Nähe bist
Nevessünk újra, mint régen oly könnyedén
Lass uns wieder lachen, wie früher so unbeschwert
Nekem senki se parancsol, csak is magam
Niemand befiehlt mir, nur ich selbst
És nagyon jól tudom, hogy mit ér a szavam
Und ich weiß sehr genau, was mein Wort wert ist
Annyit, amilyen mögötte a szándék
So viel, wie die Absicht dahinter
A helyedben semmire sem várnék
An deiner Stelle würde ich auf nichts warten
Az idő elillan, akár egy füstölő
Die Zeit vergeht wie ein Räucherstäbchen
Ki maga ellen vét, igazi bűnöző
Wer gegen sich selbst sündigt, ist ein wahrer Verbrecher
Ne akarj változni, csak hagyd, hogy történjen
Will dich nicht verändern, lass es einfach geschehen
Hogy szépen, csendben átrepülj az örvényen
Dass du schön und leise über den Abgrund fliegst
Kések a hátamban, mára már látom
Messer in meinem Rücken, heute sehe ich es
Illúzió csupán a világom
Meine Welt ist nur eine Illusion
Dehogyis haragszom, hogyan is tehetném?
Ich bin doch nicht böse, wie könnte ich das sein?
Egy életen át az érveket keresném
Ein Leben lang würde ich nach Gründen suchen
Sosincs igaza annak, ki sértődik
Niemals hat der Recht, der sich beleidigt fühlt
Nem irigylem az életünk nézőit
Ich beneide die Zuschauer unseres Lebens nicht
Ennyi butaság, ennyi fájdalom
So viel Dummheit, so viel Schmerz
A megváltást csak magamtól várhatom
Die Erlösung kann ich nur von mir selbst erwarten
Szürke utcák közé hozok szivárványt
In graue Straßen bringe ich einen Regenbogen
Az én őseim ugyanígy csinálták
Meine Vorfahren haben es genauso gemacht
Az elme határőr, mégis átsurranok
Der Verstand ist ein Grenzwächter, doch ich schleiche mich durch
Mi másnak szabadság, attól én fulladok
Was für andere Freiheit ist, erstickt mich
Ami nekik édes, az fáj a szívemnek
Was ihnen süß erscheint, schmerzt mein Herz
De én mégis elfogadlak ilyennek
Aber ich akzeptiere dich trotzdem so
Látom a szemedben, nem tudod, mit teszel
Ich sehe in deinen Augen, du weißt nicht, was du tust
De majd egy szép napon újra itt leszel
Aber eines schönen Tages wirst du wieder hier sein
Kedves Barátom, rég nem láttalak
Liebe Freundin, ich habe dich lange nicht gesehen
De attól régebben szívembe zártalak
Aber schon lange davor habe ich dich in mein Herz geschlossen
Kérlek, térj be, ha valaha jársz felém
Bitte komm vorbei, wenn du mal in der Nähe bist
Nevessünk újra, mint régen oly könnyedén
Lass uns wieder lachen, wie früher so unbeschwert
Kedves Barátom, rég nem láttalak
Liebe Freundin, ich habe dich lange nicht gesehen
De attól régebben szívembe zártalak
Aber schon lange davor habe ich dich in mein Herz geschlossen
Kérlek, térj be, ha valaha jársz felém
Bitte komm vorbei, wenn du mal in der Nähe bist
Nevessünk újra, mint régen oly könnyedén
Lass uns wieder lachen, wie früher so unbeschwert
Kedves Barátom, rég nem láttalak
Liebe Freundin, ich habe dich lange nicht gesehen
De attól régebben szívembe zártalak
Aber schon lange davor habe ich dich in mein Herz geschlossen
Kérlek, térj be, ha valaha jársz felém
Bitte komm vorbei, wenn du mal in der Nähe bist
Nevessünk újra, mint régen oly könnyedén
Lass uns wieder lachen, wie früher so unbeschwert
Kedves Barátom, rég nem láttalak
Liebe Freundin, ich habe dich lange nicht gesehen
De attól régebben szívembe zártalak
Aber schon lange davor habe ich dich in mein Herz geschlossen
Kérlek, térj be, ha valaha jársz felém
Bitte komm vorbei, wenn du mal in der Nähe bist
Nevessünk újra, mint régen oly könnyedén
Lass uns wieder lachen, wie früher so unbeschwert





Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Bence Wandraschek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.