Текст и перевод песни FankaDeli - Két Lépés Hátra
Két Lépés Hátra
Two Steps Back
Ti
már
pop-ot
nyomtok,
én
még
hip-hop-ot
You
already
play
pop,
I
still
play
hip-hop
Bár
már
felöltöztem,
te
még
várod
a
kick
off-ot
Although
I
am
already
dressed
up,
you
are
still
waiting
for
the
kick-off
Mindegy,
hogy
mit
mondok,
aki
nem
akarja
It
doesn't
matter
what
I
say,
those
who
don't
want
to
Az
soha
nem
is
érti
meg,
Ferkó
csak
vakarja
He'll
never
understand,
Ferkó
just
scratches
A
kicsi
kobakját,
nézem,
hogy
mit
művel
His
little
head,
I
watch
what
he's
doing
Kevés
a
találat,
viszont
túl
sok
a
manőver
Few
hits,
but
too
many
maneuvers
Mert
kellemes
a
taps
és
édes
a
hírnév
Because
applause
and
fame
are
nice
and
sweet
De
ha
nem
jutna
belőle,
én
akkor
se
sírnék
But
even
if
I
don't
get
any
of
it,
I
wouldn't
cry
Mikor
még
ettük
a
fogkrémet,
meg
a
Plusz
tablettát
When
we
were
still
eating
toothpaste
and
Plus
tablets
Szép
idők
voltak,
azóta
jópár
tag
vert
át
Those
were
good
times,
since
then
many
a
member
has
cheated
De
Feri
nem
aberrált,
nem
izgat
a
VIP
But
Feri
is
not
aberrant,
I
am
not
excited
about
the
VIP
Hogy
ott
a
tinilányokal
mit
lehet
csinálni
What
can
you
do
with
the
teenage
girls
there
Te
lehel
el
se
hinnéd,
pedig
a
saját
húgod
You
wouldn't
believe,
and
she's
your
own
sister
A
család
nem
is
vágja,
de
jó
pár
faszt
le
szopott
The
family
doesn't
even
know,
but
she's
sucked
a
few
dicks
Bocsánat
és
elnézést,
de
nevezzük
a
nevén
Excuse
me
and,
but
let's
call
it
by
its
name
Ami
sokaknak
vagány,
az
nekem
leginkább
kretén
What's
cool
for
many,
is
for
me
more
of
an
idiot
Én
azért
féltem
őket,
mert
jártam
pár
kupiban
I
was
afraid
of
them
because
I
went
to
a
few
whorehouses
Ahol
15
éveseket
is
megbaszhatsz
dugiban
Where
you
can
fuck
15-year-olds
on
the
sly
Mer'
ami
nincs
a
TV-ben,
az
attól
még
van
'Cause
what's
not
on
TV,
still
is
Ha
rajtam
múlna,
nem
hagynám
a
világot
szarban
If
it
were
up
to
me,
I
wouldn't
leave
the
world
in
the
shit
Szamurájkarddal
vágták
szét
a
szívem
They
cut
my
heart
into
pieces
with
a
samurai
sword
Pedig
én
hittem
én
akartam
Though
I
thought
I
wanted
it
Aztán
ez
lett
még
is
Then
this
is
what
happened
Mer'
Ferike
állítólag,
olyan
Frédis
Cause
Ferike
apparently
is
such
a
Fred
Szamurájkarddal
vágták
szét
a
szívem
They
cut
my
heart
into
pieces
with
a
samurai
sword
Pedig
én
hittem
én
akartam
Though
I
thought
I
wanted
it
Aztán
ez
lett
belőle
Then
this
became
of
it
Két
lépés
hátra,
egy
se
előre
Two
steps
back,
not
even
one
forward
Azért,
mert
nekem
őket
adta
az
Isten
Because
God
gave
them
to
me
Talán,
miattuk
nem
rohadok
meg
a
sitten
Maybe
it's
because
of
them
that
I'm
not
rotting
away
in
prison
Sokak
szerint,
nekem
az
igazság
a
fóbiám
Many
say
that
truth
is
my
phobia
Ez
van,
én
erre
úszolok,
nincs
papírom
se
fóliám
That's
fine,
I
swim
for
it,
I
don't
have
any
paper
or
foil
Vilma
néni,
Ödön
bácsi
aki
látta
őket
Aunt
Wilma,
Uncle
Ödön
who
saw
them
Vágja
miért
mondom,
hogy
szerencsés
szülőket
Get
why
I
say
they
are
lucky
parents
Kaptam
a
sorstól,
de
cserébe
mit
várhat
el
I
got
it
from
fate,
but
what
can
it
expect
in
return
Ha
nem
figyelnék,
elhiheted,
azonnal
állba
ver
If
I
weren't
careful,
you
can
believe
it,
it
would
immediately
hit
me
in
the
jaw
Miért
álltam
fel,
én
miért
nyomom
tovább
Why
did
I
stand
up,
why
do
I
keep
pushing
Mert
milliárdnyi
darabból
áll
össze
a
világ
Because
the
world
is
made
up
of
a
billion
pieces
És
az
én
kis
részemből,
indul
egy
szivárvány
And
from
my
little
part,
a
rainbow
starts
Ha
a
légiót
nem
is,
de
a
kérdéseid
kiállnám
Even
if
I
couldn't
stand
the
legion,
I'd
stand
up
to
your
questions
Nem
attól
vagy
férfi,
hogy
gyilkolni
tudnál
You're
not
a
man
because
you
could
kill
Itt
vannak
a
tények,
bárcsak
most
ne
futnál
Here
are
the
facts,
I
wish
you
wouldn't
run
now
Nem
várom
tőled,
hogy
beismerd
a
valót
I
don't
expect
you
to
admit
the
truth
Hogy
egy
ilyen
fafejtől
kaptál,
egy
jó
nagy
zakót
That
you
got
a
real
beating
from
such
a
blockhead
Szerinted
az
számít,
hogy
kit
mikor
szültek
Do
you
think
it
matters
who
gives
birth
to
whom
and
when
Mifelénk
az
ilyenek,
a
szamárpadba
ültek
Around
here,
such
people
sit
in
the
dunce's
corner
Elnézést,
hogy
tegezlek,
de
szerintem
te
Excuse
me
if
I
address
you
directly,
but
I
think
you
Vagy
aki
magát,
élve
eltemette
Are
the
one
who
buried
himself
alive
Egy
pici
lány
született,
egy
jómódú
családba
A
little
girl
was
born
into
a
well-to-do
family
Magyarán,
egy
csecsemőt
dobtak
meztelenül
csalánba
In
other
words,
a
baby
was
thrown
naked
into
nettles
Én
ezt
így
láttam,
és
ezt
így
látom
That's
how
I
saw
it,
and
that's
how
I
see
it
Isten
ne
adja,
hogy
nagy
legyen
rád
a
kabátom
(héj)
God
forbid
that
your
coat
should
be
too
big
for
you
(hey)
Szamurájkarddal
vágták
szét
a
szívem
They
cut
my
heart
into
pieces
with
a
samurai
sword
Pedig
én
hittem
én
akartam
Though
I
thought
I
wanted
it
Aztán
ez
lett
még
is
Then
this
is
what
happened
Mer'
Ferike
állítólag,
olyan
Frédis
Cause
Ferike
apparently
is
such
a
Fred
Szamurájkarddal
vágták
szét
a
szívem
They
cut
my
heart
into
pieces
with
a
samurai
sword
Pedig
én
hittem
én
akartam
Though
I
thought
I
wanted
it
Aztán
ez
lett
belőle
Then
this
became
of
it
Két
lépés
hátra,
egy
se
előre
Two
steps
back,
not
even
one
forward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Альбом
Utóirat
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.