FankaDeli - Köszönöm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FankaDeli - Köszönöm




Köszönöm neked, anyám és apám köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо вам, Боже, за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо тем, кто понимает мои реплики на маленьком круге, Развеивает мою пыль
És most még, köztünk sok ki fél de a Magyarok napja jön, a magyarok napja kél
И сейчас многие из нас боятся, но день венгров приближается, день венгров приближается
A gangon ültem apámmal, ő kőbányai sörrel
Я сидел в банде со своим отцом, он пил карьерное пиво
Mesékkel tanított, nem hazug történelem könyvvel
Он учил меня историям, а не лживой книге по истории
Ödön bácsi hóbortja, a türelem és még
Причуда дяди Эдона, терпение и многое другое
Hogy nem okoskodott soha, amíg nem néz szét
Как она никогда не страдала, пока не отвела взгляд в сторону
Bent várt a kandalló és én rakhattam a tűzr
Внутри меня ждал камин, и я мог бы разжечь огонь
Türelemmel figyelt, és ha kellett elbetűzte
Он терпеливо слушал, и если ему приходилось
Ezerszer is újra, Feri, ne siess mert azza
Тысячу раз повторяю, Фери, не торопись, потому что Азза
Csak haszontalan dolgokkal lesz tele mögötted az asztal
Стол позади вас будет завален бесполезными вещами
Ahogy parázsból a gesztenye, úgy pattant a szikra
Как каштан из тлеющих углей, так и искра вспыхнула
Hogy megfogadjam tanácsát ne csak úgy tegyek mintha
Последовать его совету, а не просто притворяться
Hiszen a lehet, és a talán sehova nem vezet
Может быть, и, может быть, ведет в никуда
És bár tudom édesanyám, egészen mást tervezett
И хотя я знаю, что у моей матери был совершенно другой план
Vilma néni úgy gondolta fiát nem bántja majd senki
Тетя Вильма думала, что никто не причинит вреда ее сыну
De valahol mélyen tudja ennek, így kellett lenni
Но где-то в глубине души он это знает, так что так и должно было быть
Ha én elmegyek majd innen, ha nem ír többé tollam
Когда я уйду, когда моя ручка больше не будет писать
Elhiszitek vagy sem, de minden mondatomban
Хотите верьте, хотите нет, но в каждом предложении
Ott volt a szeretet, a valóság és a remény
Там были любовь, реальность и надежда
És hogy fel is is fogod egyszer kobakod bármennyire kemény
И что ты когда-нибудь поймешь, насколько тверда твоя голова
Köszönöm hát nektek, édesanyám, édesapám
Спасибо вам, мама, папа
Hogy fapuskával állhattam ott a kiszuperált ladán
Как я стоял там с деревянной винтовкой на испорченных "Жигулях"
Köszönöm neked, anyám és apám, köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо Богу за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim, a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо вам, те из вас, кто понимает мои строки, Развейте мой прах по маленькому бульвару.
Köszönöm neked, anyám és apám, köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо Богу за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim, a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо вам, те из вас, кто понимает мои строки, Развейте мой прах по маленькому бульвару.
25 évesen miért köszönök meg mindent? i
Когда мне исполнится 25, почему я должен благодарить тебя за все?
Stenem hisz csak te tudod meddig vagyok itt lent
Ты единственный, кто знает, как долго я здесь пробуду.
A vérem bizony pogány, de a szívem árpád-sávos
В моей крови течет языческая кровь, но мое сердце принадлежит Арпад-бэнду
Bár hiába ébredek ha mögöttem alszik a város
Хотя я напрасно просыпаюсь, если город спит позади меня
De imádkozom és hiszem, hogy megértik majd egyszer
Но я молюсь и верю, что однажды они поймут
Nem az eszköz számít, csak hogy mit is akartam a rap-el
Важен не инструмент, это просто то, чего я хотел от рэпа
Hisz annyi mindent adtak, a Magyarok
Они так много отдали, венгры
A világnak, cserébe fityiszt kaptak, sőt majdhogynem utálnak
Для всего мира, в ответ, они получили перегар и на самом деле почти ненавидят меня
Istenem téged tegezlek, te tudod mi az igazság
Боже, я взываю к тебе, ты знаешь правду
Ami onnan ismerszik meg, hogy a beszédből kihagyják
Что известно из того, что остается за рамками речи
Hogy miért élek még mindig, pedig kinyírnám magam
Почему я все еще жив и я бы покончил с собой
Sok százezren hallgatták mégis alig értik szavam
Сотни тысяч людей прислушались к моим словам
Itt azt mondják hogy veszélyes a nemzeti oldal
Здесь говорят, что национальная сторона опасна
De ha tudnátok a békés többség milyen tervet forral
Но если бы вы знали, какой план у мирного большинства на уме
Neo lettem vagy Morpheus? ezt döntsd el ott magadban
Кем я стал - Нео или Морфеусом? решите это для себя сами
Szétszakított az utca de hitemmel magam összevarrtam
Улица разорвала меня на части, но своей верой я собрал себя воедино
A gyülekezet hazug, én kimondom mert tudom
Церковь - лгунья, я говорю это, потому что знаю это
Láttam az igazi arcát nem csak belestem a lyukon
Я видел его настоящее лицо, а не просто выглядывающее из дыры
Egyszer elszámolunk tudom, ott nem menekülök én se
Я знаю, что не побегу туда
Mégis köszönöm, hogy óvja utam egy angyal minden lépte
И все же спасибо тебе за то, что ты защищаешь мой путь ангелом на каждом шагу.
Köszönöm neked, anyám és apám, köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо Богу за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim, a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо вам, те из вас, кто понимает мои строки, Развейте мой прах по маленькому бульвару.
Köszönöm neked, anyám és apám, köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо Богу за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim, a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо вам, те из вас, кто понимает мои строки, Развейте мой прах по маленькому бульвару.
Én az éjszakából jöttem, bűnözők árnyékából
Я пришел из ночи, из тени преступников
Ott megtanultam a jövőt megkaphatod a mától
Там я узнал о будущем, которое у тебя может быть с сегодняшнего дня
Hidd el több köztük a becsület, mint bent a parlamentben
Поверьте мне, среди них больше чести, чем в парламенте
De én sehova nem álltam mert én, a Fankadeli lettem
Но я нигде не выделялся, потому что стал Фанкадели
Kedve hallgató ha láttál, valaha ott a színpadon
Вам захочется послушать, если вы когда-нибудь видели меня там, на сцене
Biztos észrevetted ahogy folyik, arcomon az izgalom
Вы, должно быть, заметили волнение на моем лице
A taps bizony nehéz drog, nem is tudnak élni vele
Аплодисменты - это тяжелый наркотик, они даже не могут с этим жить
De én soha nem felejtem mit ér Vilma néni keze
Но я никогда не забуду, чего стоит рука тети Вильмы
Én köszönöm ha ott leszel, és köszönöm ha ott voltál
Спасибо тебе за то, что ты есть, и спасибо тебе за то, что ты есть
És a többire sem haragszom bár, bár tényleg megloptál
И я не сержусь на других, хотя ты действительно обокрал меня
Ha nem másolnál lemezt, lehet fordítok a világon
Если вы не скопируете диск, я могу перевести мир
Mert rossz így végig nézni, sok kisfiún és kislányon
Потому что плохо наблюдать за таким количеством маленьких мальчиков и девочек
Pár évük van hátra és ők is tönkreteszik egymást
Им осталось жить несколько лет, и они уничтожают друг друга
Nézz rám és tényleg döntsd el, akkor lehajolsz vagy felállsz
Посмотри на меня и действительно реши, наклонишься ты или встанешь
A dicséret hízelgő, de sajnos nem követik tettek
Похвала лестна, но, к сожалению, за ней не следуют поступки
Fankadeli rajongókból sokszor nézd meg kik lettek
Фанаты Фанкадели часто смотрят, кем они стали
Az ördög bizony nem alszik, az a szemét mindig éber
Дьявол не спит, этот ублюдок всегда бодрствует
De Fankadeli Feri csak az úr színe előtt térdel
Но Фери Фанкадели преклоняет колени перед Господом
Én köszönöm ha értesz, és köszönöm ha megértesz
Спасибо вам за то, что вы понимаете меня, и спасибо вам за то, что вы понимаете меня
Hiszen te voltál a szereplő minden egyes mesémhez
В конце концов, ты был персонажем каждой из моих историй
Köszönöm neked, anyám és apám, köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо Богу за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim, a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо вам, те из вас, кто понимает мои строки, Развейте мой прах по маленькому бульвару.
Köszönöm neked, anyám és apám, köszönöm istenem a mindent mit adtál
Спасибо вам, мама и папа, спасибо Богу за все, что вы мне дали
Köszönöm nektek, kik értitek soraim, a kiskörúton szórjátok szét poraim
Спасибо вам, те из вас, кто понимает мои строки, Развейте мой прах по маленькому бульвару.





Авторы: ákos Fülöp, Attila Wirth, Ferenc Kőházy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.