Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Munkát Keresek
Ich suche Arbeit
Én
mindenbe
így
belekóstolok,
és
így
mindenből
egy
keveset
Ich
probiere
von
allem
ein
bisschen
und
so
von
allem
etwas
Az
a
baj,
hogy
meg
se
tudnám
határozni
gyakorlatilag
Das
Problem
ist,
dass
ich
praktisch
nicht
definieren
könnte
Hogy
most
egymás
után
összefüggően
így
miről
szól
az
egész
Worum
es
im
Ganzen
geht,
so
zusammenhängend
Mert
ez
egy
nagy
egyveleg
Weil
es
ein
großes
Sammelsurium
ist
15
éve,
Salgótarjánba'
Vor
15
Jahren,
in
Salgótarján
A
McDonald's
előtt
a
színpadon
álltam
Stand
ich
vor
dem
McDonald's
auf
der
Bühne
Kevés
volt
az
idő,
csak
egy
számot
nyomtam
Es
war
wenig
Zeit,
ich
spielte
nur
einen
Song
Csináltuk
a
zenét,
Maxim
Kuznyecovval
Wir
machten
Musik,
mit
Maxim
Kuznyecov
Anyám
vitt
a
buliba,
egy
zöld
kis
Polskival
Meine
Mutter
brachte
mich
zum
Auftritt,
mit
einem
kleinen
grünen
Polski
Kőházy
Ferenc,
egy
furcsa
hobbival
Kőházy
Ferenc,
mit
einem
seltsamen
Hobby
A
csillagok
alatt
sétálgattam
becsípve
Ich
schlenderte
unter
den
Sternen,
leicht
angetrunken
Néhány
reppdal
Ferit
sok
helyre
bevitte
Einige
Rap-Songs
brachten
Feri
an
viele
Orte
VIP
szobák
az
asztalon
fegyverrel
VIP-Räume,
auf
dem
Tisch
eine
Waffe
Körülötte
betépve
sok
fukszos
emberrel
Um
ihn
herum
viele
bekiffte
Leute
mit
Schmuck
17
évesen
kirúgtak
a
Kadából
Mit
17
wurde
ich
aus
der
Kada
geworfen
De
egyetlen
rossz
szót
sem
kaptam
anyámtól
Aber
ich
bekam
kein
einziges
böses
Wort
von
meiner
Mutter
Apám
se
támadt
rám,
látta
a
tükrét
Mein
Vater
griff
mich
auch
nicht
an,
er
sah
sein
Spiegelbild
A
papucsra
egyetlen
egyszer
volt
szükség
Der
Pantoffel
wurde
nur
ein
einziges
Mal
gebraucht
Dolgozni
mentem
és
a
főnök
átejtett
Ich
ging
arbeiten
und
mein
Chef
betrog
mich
Továbbálltam,
aztán
máshol
is
átvertek
Ich
zog
weiter,
und
wurde
dann
woanders
auch
betrogen
Mondtam
a
tutit
és
mindenki
dühös
lett
Ich
sagte
die
Wahrheit
und
alle
wurden
wütend
A
NightChild
Records
ebből
született
Daraus
entstand
NightChild
Records
Amit
megkerestem,
másokba
fektettem
Was
ich
verdiente,
investierte
ich
in
andere
Ami
tőlem
tellett,
mindent
megtettem
Ich
tat
alles,
was
in
meiner
Macht
stand
De
azt
mondták
rám,
nem
vagyok
elég
real
Aber
sie
sagten
mir,
ich
sei
nicht
real
genug
Se
lányok
a
kocsiban,
és
közben
nem
is
szív
Keine
Mädchen
im
Auto,
und
ich
kiffe
nicht
mal
Semmi
erőszak,
csak
ez
a
furcsa
repp
Keine
Gewalt,
nur
dieser
seltsame
Rap
Embertelen
időkben,
az
ember
ihlette
In
unmenschlichen
Zeiten,
von
Menschen
inspiriert
Barátság
volt,
vagy
csak
puszta
elvárás
War
es
Freundschaft
oder
nur
bloße
Erwartung
Gyerekek
ezek
még,
így
hát
balhés
az
elválás
Das
sind
noch
Kinder,
deshalb
ist
die
Trennung
schwierig
Jött
a
Torrent
és
nem
maradt
pénzem
Dann
kam
Torrent
und
ich
hatte
kein
Geld
mehr
Félhomályba
ragadva
a
képernyőt
néztem
Gefangen
im
Halbdunkel
starrte
ich
auf
den
Bildschirm
Az
MSN
pittyegett,
de
aztán
az
áram
MSN
piepte,
aber
dann
ging
der
Strom
Elment,
és
magam
egyedül
találtam
Aus,
und
ich
fand
mich
alleine
wieder
Elhúzta
a
függönyt
az
Éjszaka
Gyermeke
Das
Kind
der
Nacht
zog
den
Vorhang
weg
És
megértette,
hogy
máshogy
is
lehetne
Und
verstand,
dass
es
auch
anders
gehen
könnte
Szegényen
jöttem,
de
gazdagon
távozom
Arm
kam
ich,
aber
reich
gehe
ich
Félhold
a
szíved
és
rajta
a
lábnyomom
Halbmond
ist
dein
Herz
und
darauf
mein
Fußabdruck
Utálj,
vagy
szeress,
teljesen
mindegy
már
Hasse
oder
liebe
mich,
es
ist
jetzt
völlig
egal
Hogy
majd
holnap
jössz,
vagy
tegnap
itt
hagytál
Ob
du
morgen
kommst
oder
mich
gestern
verlassen
hast
Minden
káprázat,
és
én
is
elhittem
Alles
ist
Illusion,
und
ich
habe
es
auch
geglaubt
Hogy
ez
a
sok-sok
dal,
ennyi
az
életem
Dass
diese
vielen
Lieder,
das
ist
mein
Leben
A
számlák
megjöttek,
magamon
nevetek
Die
Rechnungen
kamen,
ich
lache
über
mich
selbst
"FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek"
"Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit"
Huszonkét
évesen
írtam
egy
dalt
Mit
zweiundzwanzig
schrieb
ich
einen
Song
Álmodtam
a
címe,
és
még
mindig
hajt
'Geträumt'
war
der
Titel,
und
er
treibt
mich
immer
noch
an
Bár
kerítés
soha
nem
szerepelt
a
tervben
Obwohl
ein
Zaun
nie
im
Plan
stand
Hisz
a
házamba
mindenkit
beengedtem
Denn
ich
ließ
jeden
in
mein
Haus
A
drogok
ellen
szóltam,
sokan
meggyűlöltek
Ich
sprach
mich
gegen
Drogen
aus,
viele
hassten
mich
Erőszak
ellen
szóltam,
majdnem
megütöttek
Ich
sprach
mich
gegen
Gewalt
aus,
fast
hätten
sie
mich
geschlagen
Azóta
sokan
elszívták
minden
esélyük
Seitdem
haben
viele
all
ihre
Chancen
vertan
És
sokan
rács
mögül
suttogják
reményük
Und
viele
flüstern
ihre
Hoffnung
hinter
Gittern
Kint
majd
minden
más,
kint
vár
a
szabadság
Draußen
wird
alles
anders,
draußen
wartet
die
Freiheit
De
én,
aki
kint
vagyok,
tudom,
ez
hazugság
Aber
ich,
der
ich
draußen
bin,
weiß,
das
ist
eine
Lüge
Apám
mesélt
egyet
s
mást,
ami
szíven
ütött
Mein
Vater
erzählte
mir
einiges,
was
mich
tief
traf
A
sorsom
akkor
is
egy
hajszálon
függött
Mein
Schicksal
hing
auch
damals
an
einem
seidenen
Faden
Elvágtam
ollóval,
hisz
ismered
a
refrént
Ich
schnitt
ihn
mit
der
Schere
ab,
du
kennst
ja
den
Refrain
Magyar
földre,
minden,
mi
öt
percbe
befért
Auf
ungarischem
Boden,
alles,
was
in
fünf
Minuten
passt
Emlékszem,
ahogy
whiskyfolt
Gőz
pólóján
Ich
erinnere
mich,
wie
Whisky
auf
Gőzs
T-Shirt
tropfte
Állunk
a
WC-ben
és
velem
ordibál
Wir
stehen
in
der
Toilette
und
er
schreit
mich
an
Azt
mondják
rád
Fanka,
elment
az
eszed
Sie
sagen
über
dich,
Fanka,
du
bist
verrückt
geworden
Felejtsd
el
gyorsan
ezt
a
náci
szerepet
Vergiss
diese
Nazi-Rolle
schnell
Nevettem
rajta,
hisz
mit
tehettem
volna
Ich
lachte
darüber,
denn
was
hätte
ich
tun
sollen
A
listámról
az
élet
őt
is
lemosta
Das
Leben
wusch
ihn
auch
von
meiner
Liste
Annyi
dalban
szidnak,
mint
csillag
az
égen
Sie
beschimpfen
mich
in
so
vielen
Liedern,
wie
Sterne
am
Himmel
stehen
És,
ha
rájuk
nézek,
tényleg
meg
is
értem
Und
wenn
ich
sie
ansehe,
verstehe
ich
es
wirklich
Mondtam
a
tutit
és
dühös
lett
mindenki
Ich
sagte
die
Wahrheit
und
alle
wurden
wütend
Annyi
buta
cikket
a
netre
kitenni
So
viele
dumme
Artikel
ins
Netz
zu
stellen
Azt
hittem
változtat,
ahogy
én
is
változom
Ich
dachte,
es
ändert
sich,
so
wie
ich
mich
ändere
De
csak
vihart
kavart
az
én
kis
záporom
Aber
mein
kleiner
Schauer
verursachte
nur
einen
Sturm
Mindig
jót
akartam,
de
ilyen
a
tükör
Ich
wollte
immer
Gutes,
aber
so
ist
der
Spiegel
Akinek
mutatod,
lehet,
hogy
meggyűlöl
Dem
du
ihn
zeigst,
der
wird
dich
vielleicht
hassen
A
legjobb
barátok
évek
óta
eltűntek
Die
besten
Freunde
sind
seit
Jahren
verschwunden
Az
ego
így
játszik,
beköti
a
szemünket
Das
Ego
spielt
so,
es
verbindet
uns
die
Augen
Megláttam,
minden
hazugság,
át
vagyunk
verve
Ich
sah,
alles
ist
Lüge,
wir
sind
betrogen
De
nekik
ennyi
elég
volt,
hogy
nagymagyar
lettem
Aber
ihnen
reichte
das,
um
mich
als
Großungarn
zu
bezeichnen
Szegényen
jöttem,
de
gazdagon
távozom
Arm
kam
ich,
aber
reich
gehe
ich
Félhold
a
szíved
és
rajta
a
lábnyomom
Halbmond
ist
dein
Herz
und
darauf
mein
Fußabdruck
Utálj,
vagy
szeress,
teljesen
mindegy
már
Hasse
oder
liebe
mich,
es
ist
jetzt
völlig
egal
Hogy
majd
holnap
jössz,
vagy
tegnap
itt
hagytál
Ob
du
morgen
kommst
oder
mich
gestern
verlassen
hast
Minden
káprázat,
és
én
is
elhittem
Alles
ist
Illusion,
und
ich
habe
es
auch
geglaubt
Hogy
ez
a
sok-sok
dal,
ennyi
az
életem
Dass
diese
vielen
Lieder,
das
ist
mein
Leben
A
számlák
megjöttek,
magamon
nevetek
Die
Rechnungen
kamen,
ich
lache
über
mich
selbst
"FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek"
"Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit"
Elfogadom,
ha
utálnak,
hiszen
igaz
a
mondás
Ich
akzeptiere
es,
wenn
sie
mich
hassen,
denn
das
Sprichwort
stimmt
Ahol
fát
vágnak,
ott
hullik
a
forgács
Wo
gehobelt
wird,
da
fallen
Späne
Sokan
olyan
buták,
folyton
azt
kérdezik
Viele
sind
so
dumm,
sie
fragen
ständig
"Ezt
a
szar
országot
ugyan
kik
szeretik?"
"Wer
liebt
dieses
beschissene
Land
überhaupt?"
Átvertek
barátom,
nem
látsz
a
szemedtől
Sie
haben
dich
betrogen,
mein
Freund,
du
siehst
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
Ne
várj
szép
napot
se
szesztől,
se
szerektől
Erwarte
keinen
schönen
Tag,
weder
von
Alkohol
noch
von
Drogen
Amit
manapság
magyar
reppnek
hívnak
Was
man
heutzutage
ungarischen
Rap
nennt
Az
annyi,
hogy
a
srácok
kemények
meg
szívnak
Ist
nur,
dass
die
Jungs
hart
sind
und
kiffen
Milyen
sokan
feladták,
emlékszem
a
nevekre
Wie
viele
haben
aufgegeben,
ich
erinnere
mich
an
die
Namen
Minimál
Project,
a
Salátában
kedd
este
Minimal
Project,
im
Salat,
Dienstagabend
Hol
vannak
a
lázadók,
akiknek
elég
már
Wo
sind
die
Rebellen,
denen
es
reicht
Akik
már
továbblátnak
fűnél
meg
lájkoknál
Die
mehr
sehen
als
Gras
und
Likes
Hol
vannak
a
lázadók,
akik
végre
józanok
Wo
sind
die
Rebellen,
die
endlich
nüchtern
sind
Akik
a
mában
teszik
biztossá
a
holnapot
Die
im
Heute
das
Morgen
sichern
A
vad
magyarok
között
is
elrúgtam
a
pöttyöset
Auch
unter
den
wilden
Ungarn
habe
ich
den
Ball
flach
gehalten
Mondtam
a
tutit
és
mindenki
dühös
lett
Ich
sagte
die
Wahrheit
und
alle
wurden
wütend
Ott
rasszista
lettem,
emitt
meg
hazaáruló
Dort
wurde
ich
zum
Rassisten,
hier
zum
Vaterlandsverräter
Nem
kell
nekem
igazság,
helyette
pár
rugó
Ich
brauche
keine
Gerechtigkeit,
stattdessen
ein
paar
Kröten
Hiányzik
a
rezsihez
meg
pelenka
is
kéne
Es
fehlt
für
die
Miete
und
Windeln
bräuchte
ich
auch
Andi
majd
kitalál
valamit
ebédre
Andi
wird
sich
etwas
zum
Mittagessen
einfallen
lassen
Azok
be
vannak
tépve,
ezek
meg
részegek
Die
sind
bekifft,
die
anderen
betrunken
Egyik
se
jobb
a
másiknál,
nekem
elhiheted
Keiner
ist
besser
als
der
andere,
das
kannst
du
mir
glauben
Ha
mégis
velem
tartasz,
kösd
fel
a
gatyádat
Wenn
du
trotzdem
bei
mir
bleibst,
zieh
dich
warm
an
Magad
ellen
fordítod
a
saját
anyádat
Du
wendest
deine
eigene
Mutter
gegen
dich
Nem
fog
neked
hinni,
ő
már
nem
akar
látni
Sie
wird
dir
nicht
glauben,
sie
will
dich
nicht
mehr
sehen
A
tesód
pedig
tudod...
inkább
mindent
kipróbálni
Dein
Bruder,
du
weißt...
will
lieber
alles
ausprobieren
A
neten
egy
videón
majd
megnézzük
a
buliját
Auf
einem
Video
im
Netz
schauen
wir
uns
seine
Party
an
Ő
mutatja
a
cicit,
a
másik
meg
a
kukiját
Sie
zeigt
ihre
Brüste,
der
andere
seinen
Schwanz
A
Napiszarra
jó
lesz,
semmi
sem
számít
már
Für
Napiszar
wird
es
gut
sein,
nichts
ist
mehr
wichtig
SP,
meg
Fluor,
meg
Dopeman,
meg
Megasztár
SP,
und
Fluor,
und
Dopeman,
und
Megastar
Sírni
tudnék
néha,
nem
értem
miért
nevetek
Manchmal
könnte
ich
weinen,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
lache
"FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek"
"Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit"
Szegényen
jöttem,
de
gazdagon
távozom
Arm
kam
ich,
aber
reich
gehe
ich
Félhold
a
szíved
és
rajta
a
lábnyomom
Halbmond
ist
dein
Herz
und
darauf
mein
Fußabdruck
Utálj,
vagy
szeress,
teljesen
mindegy
már
Hasse
oder
liebe
mich,
es
ist
jetzt
völlig
egal
Hogy
majd
holnap
jössz,
vagy
tegnap
itt
hagytál
Ob
du
morgen
kommst
oder
mich
gestern
verlassen
hast
Minden
káprázat,
és
én
is
elhittem
Alles
ist
Illusion,
und
ich
habe
es
auch
geglaubt
Hogy
ez
a
sok-sok
dal,
ennyi
az
életem
Dass
diese
vielen
Lieder,
das
ist
mein
Leben
A
számlák
megjöttek,
magamon
nevetek
Die
Rechnungen
kamen,
ich
lache
über
mich
selbst
"FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek"
"Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit"
Szegényen
jöttem,
de
gazdagon
távozom
Arm
kam
ich,
aber
reich
gehe
ich
Félhold
a
szíved
és
rajta
a
lábnyomom
Halbmond
ist
dein
Herz
und
darauf
mein
Fußabdruck
Utálj,
vagy
szeress,
teljesen
mindegy
már
Hasse
oder
liebe
mich,
es
ist
jetzt
völlig
egal
Hogy
majd
holnap
jössz,
vagy
tegnap
itt
hagytál
Ob
du
morgen
kommst
oder
mich
gestern
verlassen
hast
Minden
káprázat,
és
én
is
elhittem
Alles
ist
Illusion,
und
ich
habe
es
auch
geglaubt
Hogy
ez
a
sok-sok
dal,
ennyi
az
életem
Dass
diese
vielen
Lieder,
das
ist
mein
Leben
A
számlák
megjöttek,
magamon
nevetek
Die
Rechnungen
kamen,
ich
lache
über
mich
selbst
FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek
Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit
Azokat
a
segítségeket,
amiket
én
úgy
gondoltam,
hogy
majd
kapok
Die
Hilfen,
von
denen
ich
dachte,
dass
ich
sie
bekommen
würde
Vagy
amiket
annak
idején
úgy
gondoltam,
hogy
ezek
benne
vannak
a
pakliba
Oder
von
denen
ich
damals
dachte,
dass
sie
im
Paket
enthalten
sind
Hogy
ezeken,
a
kis
pontokon
majd
meg
lehet
kapaszkodni
Dass
man
sich
an
diesen
kleinen
Punkten
festhalten
kann
Vagy
előre
húzni
magam,
azok
általába
úgy
mindig
így
elsiklottak
mellettem
Oder
sich
daran
hochziehen
kann,
die
sind
normalerweise
immer
so
an
mir
vorbeigeglitten
Tehát
jó
sok,
jó
sok
ilyen,
ilyen
buktatója
van
meg
volt
a
dolognak
Es
gibt
also
viele,
viele
solche
Stolpersteine
in
dieser
Sache
Szegényen
jöttem,
de
gazdagon
távozom
Arm
kam
ich,
aber
reich
gehe
ich
Félhold
a
szíved
és
rajta
a
lábnyomom
Halbmond
ist
dein
Herz
und
darauf
mein
Fußabdruck
Utálj,
vagy
szeress,
teljesen
mindegy
már
Hasse
oder
liebe
mich,
es
ist
jetzt
völlig
egal
Hogy
majd
holnap
jössz,
vagy
tegnap
itt
hagytál
Ob
du
morgen
kommst
oder
mich
gestern
verlassen
hast
Minden
káprázat,
és
én
is
elhittem
Alles
ist
Illusion,
und
ich
habe
es
auch
geglaubt
Hogy
ez
a
sok-sok
dal,
ennyi
az
életem
Dass
diese
vielen
Lieder,
das
ist
mein
Leben
A
számlák
megjöttek,
magamon
nevetek
Die
Rechnungen
kamen,
ich
lache
über
mich
selbst
"FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek"
"Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit"
Szegényen
jöttem,
de
gazdagon
távozom
Arm
kam
ich,
aber
reich
gehe
ich
Félhold
a
szíved
és
rajta
a
lábnyomom
Halbmond
ist
dein
Herz
und
darauf
mein
Fußabdruck
Utálj,
vagy
szeress,
teljesen
mindegy
már
Hasse
oder
liebe
mich,
es
ist
jetzt
völlig
egal
Hogy
majd
holnap
jössz,
vagy
tegnap
itt
hagytál
Ob
du
morgen
kommst
oder
mich
gestern
verlassen
hast
Minden
káprázat,
és
én
is
elhittem
Alles
ist
Illusion,
und
ich
habe
es
auch
geglaubt
Hogy
ez
a
sok-sok
dal,
ennyi
az
életem
Dass
diese
vielen
Lieder,
das
ist
mein
Leben
A
számlák
megjöttek,
magamon
nevetek
Die
Rechnungen
kamen,
ich
lache
über
mich
selbst
"FankaDeli
vagyok,
szia,
munkát
keresek"
"Ich
bin
FankaDeli,
hallo,
ich
suche
Arbeit"
Én
egy
olyan
embernek
érzem
magam,
aki
így
eléggé
így
formálódik
Ich
fühle
mich
als
ein
Mensch,
der
sich
ständig
formt
Még
a
mai
napig
is,
így-így-így
óráról
órára,
percről
percre,
így
másodpercről
másodpercre
Auch
heute
noch,
so
von
Stunde
zu
Stunde,
von
Minute
zu
Minute,
von
Sekunde
zu
Sekunde
Ahogy
így
egyre
több
élmény
meg
tapasztalat
So
wie
immer
mehr
Erlebnisse
und
Erfahrungen
Meg
egyre
több
hatás
ér
így
a
külvilágból,
és-és
persze,
így
megvannak
Und
immer
mehr
Einflüsse
von
der
Außenwelt
kommen,
und
natürlich,
so
gibt
es
Azok
az
utak,
amiket
az
ember
így
elkezd
így
kitaposni
magának
Die
Wege,
die
man
beginnt,
sich
zu
bahnen
Csak
aztán
így-így
egyre
jobban
kezd
letisztulni
Nur
dann
beginnt
es
sich
immer
mehr
zu
klären
Ahogy-ahogy
peregnek
a
napok
meg
a
hónapok!
So
wie
die
Tage
und
Monate
vergehen!
Ez
a,
ez
az
élet
című
felvonás
benne
Diese,
diese
Lebensphase
darin
És
ezért
rengeteg
olyan
dolog
van,
amit-amit
ugye
négy
évvel
ezelőtt
még
azt
mondtam
Und
deshalb
gibt
es
viele
Dinge,
von
denen
ich
vor
vier
Jahren
noch
sagte
Hogy
ezt
én
így
gondolom,
és
mostmár
egész
máshogy
gondolom
Das
denke
ich
so,
und
jetzt
denke
ich
es
ganz
anders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csöllei Tamás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.