Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
testem
életre
kelt,
83,
édesanyám
mond
mért
csinálom
Mein
Körper
erwachte
zum
Leben,
'83,
meine
Mutter
fragt,
warum
ich
das
mache.
Lázadok
látod
a
rendszer
ellen,
bármit
tettem,
azt
ezért
tettem
Ich
rebelliere,
siehst
du,
gegen
das
System,
was
immer
ich
tat,
tat
ich
dafür,
Hogy
ébredjenek
a
birkák,
egyiket
vágják,
másikat
nyírják
damit
die
Schafe
aufwachen,
das
eine
wird
geschlachtet,
das
andere
geschoren.
Szerelmek
mentén,
barátok
árán,
ott
a
vesszőm
középen
a
táblán
Entlang
der
Lieben,
auf
Kosten
der
Freunde,
da
ist
mein
Komma,
mitten
auf
der
Tafel.
Ha
nem
értesz
az
nem
az
én
hibám,
ezerszer
elmondom
Wenn
du
mich
nicht
verstehst,
ist
das
nicht
mein
Fehler,
ich
sage
es
tausendmal.
Minden
délibáb,
itt
a
játék
a
tükörteremben,
ott
vagyok
benned
Alles
ist
eine
Fata
Morgana,
hier
ist
das
Spiel
im
Spiegelsaal,
ich
bin
in
dir,
Te
meg
itt
bennem,
pörög
a
számláló
és
a
nyelvem,
a
nyálam,
a
vérem
und
du
bist
hier
in
mir,
der
Zähler
läuft
und
meine
Zunge,
mein
Speichel,
mein
Blut,
A
ritmus,
a
reppem,
a
gyökerem,
a
száram,
a
virágom,
a
te
világod,
az
én
világom
der
Rhythmus,
mein
Rap,
meine
Wurzel,
mein
Stiel,
meine
Blume,
deine
Welt,
meine
Welt.
Ne
gondolkodj,
csak
tedd
amit
tenni
kell,mondtam
már
Opel
vagy
Bentley-vel
Denk
nicht
nach,
tu
einfach,
was
getan
werden
muss,
ich
sagte
schon,
ob
mit
Opel
oder
Bentley.
Az
idő
lejár,
várja
a
választ,
tapasztalással
úgyis
eláraszt
Die
Zeit
läuft
ab,
sie
wartet
auf
die
Antwort,
mit
Erfahrung
überschüttet
sie
dich
sowieso.
Látom
előttem,
mi
van
mögötted,
saját
életed
gúzsba
kötötted
Ich
sehe
vor
mir,
was
hinter
dir
liegt,
dein
eigenes
Leben
hast
du
gefesselt.
Hazugság,
messziről
érzed,
mégis
minden
nap
ugyanúgy
éled
Lüge,
du
spürst
es
von
weitem,
und
doch
lebst
du
jeden
Tag
genauso.
Ne
várd
a
tudást
a
gépeidtől,
se
a
jövőd
reményeidtől
Erwarte
nicht
das
Wissen
von
deinen
Maschinen,
auch
nicht
von
den
Hoffnungen
deiner
Zukunft.
Nézz
fel
az
égre,
ott
van
fent,
a
látszat
csal,
mert
egy
minden
Schau
zum
Himmel,
es
ist
dort
oben,
der
Schein
trügt,
denn
alles
ist
eins.
A
félelem
az
egyetlen
ellenség,
látom
az
Istent
ott
benned
még
Die
Angst
ist
der
einzige
Feind,
ich
sehe
Gott
dort
noch
in
dir.
De
mire
vársz,
ha
mindig
vársz,
nyitom
az
ajtót,
de
te
mindig
zársz
Aber
worauf
wartest
du,
wenn
du
immer
wartest,
ich
öffne
die
Tür,
aber
du
schließt
immer
ab.
Felejtsd
el
végre
a
programot,
töröld
ki,
az
egész
galaxis
csupán
ökölnyi
Vergiss
endlich
das
Programm,
lösche
es,
die
ganze
Galaxie
ist
nur
faustgroß.
Oroszlánszívvel
kicsi
hangyák,
amíg
csak
élnek
ők
fel
nem
adják
Mit
Löwenherzen,
kleine
Ameisen,
solange
sie
leben,
geben
sie
nicht
auf.
Eljött
az
idő
válts
amíg
lehet,
én
nyújtom
a
kezem,
ha
nyújtod
a
kezed
Es
ist
Zeit
zu
wechseln,
solange
es
geht,
ich
reiche
dir
meine
Hand,
wenn
du
mir
deine
reichst.
Ez
csak
csak
egy
dal,
az
ott
az
életed,
megszületsz
újra,
hogyha
megérted
Das
ist
nur
ein
Lied,
das
dort
ist
dein
Leben,
du
wirst
wiedergeboren,
wenn
du
es
verstehst.
Apámnak
fia,
fiamnak
apja,
sorsát
mindenki
kezébe
kapja
Meines
Vaters
Sohn,
meines
Sohnes
Vater,
sein
Schicksal
nimmt
jeder
in
die
Hand.
Amit
lehet
látni,
láthatod
bárhol,
ilyen
az
ember,
káprázatot
árul
Was
man
sehen
kann,
kannst
du
überall
sehen,
so
ist
der
Mensch,
er
verkauft
Blendwerk.
Az
igazság
fáj
égetnek
a
sebek,
az
egoddal
végzek
nem
pedig
veled
Die
Wahrheit
schmerzt,
die
Wunden
brennen,
ich
mache
Schluss
mit
deinem
Ego,
nicht
mit
dir.
Egy
korszak
zárul,
de
egy
másik
indul,
és
feltámadunk
a
sírjainkból
Eine
Ära
endet,
aber
eine
andere
beginnt,
und
wir
erstehen
aus
unseren
Gräbern
auf.
Ide
hallom,
ahogy
ketyeg
az
óra
Ich
höre
hier,
wie
die
Uhr
tickt.
Magadra
figyelj,
ne
az
ufókra
Achte
auf
dich,
nicht
auf
die
UFOs.
Ide
hallom,
ahogy
dobban
a
szíved
Ich
höre
hier,
wie
dein
Herz
schlägt.
Minden
mondatom
aranyból
nyílhegy
Jeder
meiner
Sätze
ist
eine
Pfeilspitze
aus
Gold.
Ide
hallom,
ahogy
a
föld
az
éggel
Ich
höre
hier,
wie
die
Erde
mit
dem
Himmel
Egybeolvad,
gyerünk
már
nézz
fel
verschmilzt,
komm
schon,
schau
nach
oben.
Ide
hallom,
ahogy
nevet
az
Isten
Ich
höre
hier,
wie
Gott
lacht,
Mer'
ilyen
hülye,
mint
az
ember
más
nincsen
weil
es
niemanden
gibt,
der
so
dumm
ist
wie
der
Mensch.
Eleget
sírtam,
nevetek
inkább,
egyiptomiak,
maják,
meg
inkák
Ich
habe
genug
geweint,
ich
lache
lieber,
Ägypter,
Mayas
und
Inkas,
Nem
tudták,
amit
én
tudok,
hogy
akkor
is
nyerek,
ha
elbukok
sie
wussten
nicht,
was
ich
weiß,
dass
ich
auch
dann
gewinne,
wenn
ich
verliere.
A
félelem,
ahol
mindent
átsző,
pedig
a
bátorság
csak
látcső
Die
Angst,
wo
alles
durchdringt,
dabei
ist
Mut
nur
ein
Fernglas.
Láthatod
benne
néped
jövőjét,
de
az
ember
sajnos
kölyök
még
Du
kannst
darin
die
Zukunft
deines
Volkes
sehen,
aber
der
Mensch
ist
leider
noch
ein
Kind.
Lopja
a
legót
az
óvoda
polcáról,
miközben
mindenkit
beárul
Er
stiehlt
das
Lego
vom
Regal
im
Kindergarten,
während
er
alle
verrät.
Folynak
a
sorok,
peregnek
a
rímek,
Coca-nak
vagy
a
Pepsi-nek
higgyek
Die
Zeilen
fließen,
die
Reime
perlen,
soll
ich
Coca-Cola
oder
Pepsi
glauben?
Isten
barma,
nézz
a
szemembe,
anyád
meg
apád
a
nyalókát
bevette
Gottes
Vieh,
schau
mir
in
die
Augen,
deine
Mutter
und
dein
Vater
haben
den
Lutscher
genommen,
Miközben
húgod
a
ruháit
levette,
kamasz
álmait
rég
eltemette
während
deine
Schwester
ihre
Kleider
auszog,
ihre
Teenagerträume
längst
begraben
hat.
Meztelen
áll,
a
tükörrel
szemben,
hamarosan
majd
fenn
lesz
a
neten
Sie
steht
nackt
vor
dem
Spiegel,
bald
wird
es
im
Netz
sein.
Mit
akarsz,
mond,
dönteni
kellene,
ez
már
régen
több
mint
repp
zene
Was
willst
du,
sag,
du
musst
dich
entscheiden,
das
ist
schon
lange
mehr
als
Rap-Musik.
Ez
már
rólad
és
rólam
szól,
tudom,
hogy
máshogy
lesz
holnaptól
Das
handelt
schon
von
dir
und
mir,
ich
weiß,
dass
es
ab
morgen
anders
sein
wird.
Csak
egy
gondolat,
amit
pokolnak
hívnak,
gondold
máshogy,
ne
pedig
vívjad
Nur
ein
Gedanke,
den
sie
Hölle
nennen,
denk
anders
darüber,
kämpfe
nicht
dagegen
an.
A
csatákat
illúziók
ellen,
úgy
gyilkolnak
a
szemük
se
rebben
Die
Schlachten
gegen
Illusionen,
sie
töten,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken.
A
félelem
nem
tartozik
hozzád,
ha
rám
hallgatnál
messzire
dobnád
Die
Angst
gehört
nicht
zu
dir,
wenn
du
auf
mich
hören
würdest,
würdest
du
sie
weit
wegwerfen.
A
lényeg
ez,
ennyi
és
nem
több,
fel
kell
állni,
ha
az
élet
ellök
Das
ist
der
Punkt,
das
ist
alles
und
nicht
mehr,
du
musst
aufstehen,
wenn
das
Leben
dich
stößt.
A
barátod
vagyok,
jegyezd
meg,
ha
fáj
is
tudd,
hogy
én
szeretlek
Ich
bin
dein
Freund,
merk
dir
das,
auch
wenn
es
wehtut,
wisse,
dass
ich
dich
liebe,
meine
Süße.
Ide
hallom,
ahogy
ketyeg
az
óra
Ich
höre
hier,
wie
die
Uhr
tickt.
Magadra
figyelj,
ne
az
ufókra
Achte
auf
dich,
nicht
auf
die
UFOs.
Ide
hallom,
ahogy
dobban
a
szíved
Ich
höre
hier,
wie
dein
Herz
schlägt.
Minden
mondatom
aranyból
nyílhegy
Jeder
meiner
Sätze
ist
eine
Pfeilspitze
aus
Gold.
Ide
hallom,
ahogy
a
föld
az
éggel
Ich
höre
hier,
wie
die
Erde
mit
dem
Himmel
Egybeolvad,
gyerünk
már
nézz
fel
verschmilzt,
komm
schon,
schau
nach
oben.
Ide
hallom,
ahogy
nevet
az
Isten
Ich
höre
hier,
wie
Gott
lacht,
Mer'
ilyen
hülye,
mint
az
ember
más
nincsen
weil
es
niemanden
gibt,
der
so
dumm
ist
wie
der
Mensch.
Ilyen
hülye,
mint
az
ember
más
nincsen
So
dumm
wie
der
Mensch
ist
sonst
niemand.
Mégis
szeretem,
gyermekem
apám,
apám
a
gyermekem
Trotzdem
liebe
ich
ihn,
mein
Kind,
mein
Vater,
mein
Vater,
mein
Kind.
Egyszer
élünk,
barát,
és
akkor
is,
akkor
is
Wir
leben
nur
einmal,
mein
Schatz,
und
selbst
dann,
selbst
dann.
Ide
hallom,
ahogy
ketyeg
az
óra
Ich
höre
hier,
wie
die
Uhr
tickt.
Magadra
figyelj,
ne
az
ufókra
Achte
auf
dich,
nicht
auf
die
UFOs.
Ide
hallom,
ahogy
dobban
a
szíved
Ich
höre
hier,
wie
dein
Herz
schlägt.
Minden
mondatom
aranyból
nyílhegy
Jeder
meiner
Sätze
ist
eine
Pfeilspitze
aus
Gold.
Ide
hallom,
ahogy
a
föld
az
éggel
Ich
höre
hier,
wie
die
Erde
mit
dem
Himmel
Egybeolvad,
gyerünk
már
nézz
fel
verschmilzt,
komm
schon,
schau
nach
oben.
Ide
hallom,
ahogy
nevet
az
Isten
Ich
höre
hier,
wie
Gott
lacht,
Mer'
ilyen
hülye,
mint
az
ember
más
nincsen
weil
es
niemanden
gibt,
der
so
dumm
ist
wie
der
Mensch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juhász Kristóf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.