FankaDeli - Oltás - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FankaDeli - Oltás




Oltás
Прививка
Csak sok receptet írj, mert a patika is az enyém!
Выписывай побольше рецептов, ведь аптека тоже моя!
Mindegy, hogy mit, a beteg úgyis csak cukrosvizet kap
Неважно что, больной всё равно получит только сладкую водичку.
És ha meghal?
А если умрёт?
Nem tesz semmit. A temető is az enyém. Mindenkinek díszsírhelyet adok
Не беда. Кладбище тоже моё. Всем предоставлю элитное захоронение.
Ó, kezdem érteni!
О, кажется, начинаю понимать!
Egy cipőben járunk, vagyis egy hajóban evezünk
Мы в одной лодке, то есть плывем на одном корабле.
Ha tetszik, ha nem, mi emberek lehetünk
Нравится тебе это или нет, мы можем быть людьми.
Itt, ebben az életben, ebben a világban
Здесь, в этой жизни, в этом мире.
Isten jól kifundálta, senki sem hibátlan
Бог всё хорошо придумал, никто не совершенен.
Édesanyám imádom, és sokszor ő sem érti
Я обожаю свою маму, и она часто не понимает.
Mivel állunk szemben? Mitől kéne félni?
С чем мы сталкиваемся? Чего нам бояться?
Nézz körbe a családban, kik is a te véreid
Оглянись на свою семью, кто твоя кровь.
Nem akarják látni, pedig ők is megérdemlik
Они не хотят этого видеть, но они тоже заслуживают этого.
Minden ember joga, hogy tudja az igazat
Каждый человек имеет право знать правду.
A híradó csak mese, a parlament csak kirakat
Новости это просто сказки, а парламент просто декорация.
Már nem is ők oltanak, hanem Te önként magad
Они больше не делают прививки, теперь ты сам себе хозяин.
Hozzád nem kell irányító, elegek a szavak
Тебе не нужен руководитель, слов достаточно.
Félholt terhes nők meg elrabolt ampullák
Полумёртвые беременные женщины и украденные ампулы.
Még mindig nem érted, hogy a csillagokat lekamuzzák
Ты всё ещё не понимаешь, что звёзды лгут?
Fiatalok, idősek, na és a kismamák
Молодые, старые, ну и беременные.
Vagyis népünk gyökerei ezért fontos, hogy kiírtsák
То есть корни нашего народа, поэтому важно их искоренить.
Te komolyan nem érted, hogy útban van a magyar
Ты серьёзно не понимаешь, что венгры мешают?
Mert aki gondolkodik, az a képletbe bezavar
Потому что тот, кто думает, нарушает их планы.
Volt egyszer egy ország, az én országom
Была когда-то страна, моя страна.
Ahol egyre többen láttak át a sűrű homályon
Где всё больше людей видели сквозь густой туман.
Volt egy ország, meg még pár ezer ampulla
Была страна и ещё несколько тысяч ампул.
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы хорошо, если бы все спали.
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулся с иглой в руке.
És nem enged téged az ördög markába
И не отдаст тебя в лапы дьявола.
Egy ország, meg még pár ezer ampulla
Одна страна и ещё несколько тысяч ампул.
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы хорошо, если бы все спали.
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулся с иглой в руке.
És nem enged téged az ördög markába
И не отдаст тебя в лапы дьявола.
Szex és New York, Mónika Show meg Unicum
Секс в большом городе, Шоу Моники и Уникум.
Csak ennyi kell, aztán vigyorog a publikum
Это всё, что нужно, и публика улыбается.
A heti hetes vicces, a holokauszt szörnyű
Еженедельный анекдот, ужасы Холокоста.
Ennyi a szabálykönyv, ennyire könnyű
Вот и все правила, это так просто.
A te diplomád annyit ér, hogy én azt ki se mondom
Твой диплом ничего не стоит, я даже не произнесу это вслух.
Valahogy úgy képzeld el, mint egy elhasznált kondom
Представь себе это как использованный презерватив.
Ti managerek vagytok, és sztárokat néztek
Вы, менеджеры, смотрите на звёзд.
Nem kell boszorkányság, könnyen megidézlek
Колдовство не нужно, я легко могу призвать тебя.
Meetingekre jártok, és welcome-drinket isztok
Вы ходите на встречи и пьёте приветственные напитки.
A karriered valójában csak némi légypiszok
Твоя карьера это всего лишь пыль.
Kinek nem fáj Trianon, nagyon mélyen alszik
Тому, кому не болит Трианон, крепко спится.
És ebben az állomban bizony buzik a faszik
И в этой ситуации парни педики.
A nők meg szinglik, kik megmutatják a világnak
А женщины одиночки, которые показывают миру.
Se gyerek, se család, csak cipők, meg piálnak
Ни детей, ни семьи, только туфли и выпивка.
De ez se elég nekik, mert túl sok ez a csürhe
Но и этого им недостаточно, потому что этой черни слишком много.
És túl ez a föld, főleg, ha másokat etetne
И эта земля слишком хороша, особенно если бы она кормила других.
Hétmilliárd helyett, egy is bőven elég
Вместо семи миллиардов достаточно и одного.
Kettőnk közül barát, melyikünk a veréb?
Кто из нас двоих, друг мой, воробей?
Melyikünk érti, hogy mi folyik a világban?
Кто из нас понимает, что происходит в мире?
Én csak segíteni jöttem, mert Feri sem hibátlan
Я пришёл только помочь, потому что Фери тоже не идеален.
Volt egy ország, meg még pár ezer ampulla
Была страна и ещё несколько тысяч ампул.
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы хорошо, если бы все спали.
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулся с иглой в руке.
És nem enged téged az ördög markába
И не отдаст тебя в лапы дьявола.
Egy ország, meg még pár ezer ampulla
Одна страна и ещё несколько тысяч ампул.
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы хорошо, если бы все спали.
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулся с иглой в руке.
És nem enged téged az ördög markába
И не отдаст тебя в лапы дьявола.
A ti anyáitok lehet, terhesek voltak
Ваши матери, возможно, были беременны.
De a mi anyáink áldott állapotban vannak
Но наши матери находятся в благословенном состоянии.
Valójában ti vagytok a teher ennek a világnak
На самом деле бремя этого мира это вы.
De egy szép napon feloldjuk e gyilkos súly alól
Но однажды мы освободимся от этого убийственного груза.
Volt egy ország, meg még pár ezer ampulla
Была страна и ещё несколько тысяч ампул.
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы хорошо, если бы все спали.
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулся с иглой в руке.
És nem enged téged az ördög markába
И не отдаст тебя в лапы дьявола.
Egy ország, meg még pár ezer ampulla
Одна страна и ещё несколько тысяч ампул.
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы хорошо, если бы все спали.
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулся с иглой в руке.
És nem enged téged az ördög markába
И не отдаст тебя в лапы дьявола.
Rendelje el az egész szigeten a kötelező újraoltást forralt vízzel!
Прикажи провести на всём острове обязательную ревакцинацию кипячёной водой!
Oltás? Nem rossz! Kinevezlek főorvosnak. Oltás az egész sziget lakosságának!
Прививка? Неплохо! Назначаю тебя главным врачом. Прививка всему населению острова!
És a szigetre érkező idegeneknek is dollárért
А приезжим на остров за доллары.
Hmm, pompás! Kinevezlek egészségügy miniszternek
Хм, великолепно! Назначаю тебя министром здравоохранения.
Ó, köszönöm. És aki dupla díjat fizet, annak elengedjük az oltást
О, благодарю. А тем, кто заплатит двойную цену, мы отменим прививку.
Grandiózus! Ezennel kinevezlek pénzügy miniszternek is
Грандиозно! Назначаю тебя ещё и министром финансов.
Ezt mégjobban köszönöm!
Ещё больше благодарю!
Már holnap törvényt hozok a kötelező oltásról
Уже завтра я приму закон об обязательной вакцинации.





Авторы: Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.