Текст и перевод песни FankaDeli - Szerettem Volna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerettem Volna
I Would Have Loved
Én
tudom
azt
jól,
hogy
bűnös
a
lelkem
I
know
well
that
my
soul
is
guilty
És
tudom
azt
jól,
hogy
zárka
a
testem
And
I
know
well
that
my
body
is
a
prison
És
azt
is
tudom
ám,
hogy
megfogok
fizetni
And
I
also
know
that
I
will
pay
De
addig
a
szavaim
nem
fogom
vizezni
But
until
then
I
will
not
water
down
my
words
Anyám
mindig
mondta:
"Ferikém
csak
gumival!"
Mother
always
said:
"My
dear
Ferikém,
use
a
condom!"
De
nem
vettem
gumit,
mert
nem
voltam
gruppival
But
I
didn't
buy
condoms,
because
I
didn't
have
a
group
Ez
nem
büszkeség,
ez
csak
a
történet
This
is
not
pride,
this
is
just
the
story
Lehet
ők
dugnának,
én
csak
ölelnélek
Maybe
they
would
have
fucked,
I
would
have
only
hugged
you
És
bár
új
tavasz
vár,
új
szerelemmel
And
although
a
new
spring
awaits,
with
a
new
love
Én
a
régit
vágyom,
soha
nem
feledem
el
I
long
for
the
old
one,
I
will
never
forget
it
Most
még
a
holnap
vagyok
de
nem
is
olyan
sokára
Now
I
am
still
the
future,
but
not
for
so
long
Egy
szép
napon
lakat
kerül
a
pofámra
One
fine
day,
a
lock
will
be
put
on
my
face
Engem
is
elásnak,
én
is
majd
eltűnök
I
will
also
be
buried,
I
will
also
disappear
Csak
te
emlékszel
rám,
a
kertünk
mögött
Only
you
will
remember
me,
behind
our
garden
Hogy
ki
voltam,
mit
tettem,
és
leginkább
miért
Who
I
was,
what
I
did,
and
most
of
all
why
Nem
válogatva,
csak
úgy
mindenkiért
Not
selectively,
just
for
everyone
Én
szerettem
volna
nagypapa
lenni
I
would
have
liked
to
be
a
grandfather
A
hintaszékben
csak
pecázgatni
Just
fishing
in
the
rocking
chair
Ott
kint
a
stégen
Out
there
on
the
pier
De
minden
éjjel
látom,
hogy
jön
a
halálom
But
every
night
I
see
that
my
death
is
coming
Én
szerettem
volna
a
nagymama
mellett
I
would
have
liked
to
be
with
grandma
Kint
a
réten
a
kutyámmal
együtt
Out
in
the
meadow
with
my
dog
De
aztán
éjjel
látom,
hogy
jön
a
halálom
But
then
at
night
I
see
my
death
coming
Én
álmodtam,
aztán
felébredtem,
mint
mindenki
egyszer
I
dreamed,
then
I
woke
up,
like
everyone
else
És
ha
elfogadsz
egy
tanácsot
And
if
you'll
take
a
piece
of
advice
Szerintem
soha
ne
felejtsd
el
I
think
you
should
never
forget
Hogy
amíg
az
ember
él,
a
megbocsájtás
bennünk
fél
That
while
a
man
lives,
forgiveness
trembles
within
us
Kuporog
és
remeg
a
sarokban,
de
megnyugtattam
karomban
Crouching
and
trembling
in
a
corner,
but
I
calmed
it
in
my
arms
Én
kénytelen
voltam,
és
kénytelen
leszek
I
had
to,
and
I
will
have
to
Mert
azóta
ő
vezet,
és
nélküle
hamar
elveszek
Because
it
has
been
guiding
me
since
then,
and
without
it
I
would
soon
perish
Nélküle
nem
látok
tisztán,
nélküle
a
gyűlölet
piszkál
Without
it,
I
can't
see
clearly,
without
it,
hatred
gnaws
at
me
Az
erőszak
húz,
pedig
én
vagyok
a
férfi
Violence
pulls
me,
but
I
am
the
man
Nem
lehet
saját
elmém
túsz
Not
my
own
mind's
captive
Szívem
kamrája
mögött
őrült
lettem,
őrültek
között
I
became
mad
behind
the
chambers
of
my
heart,
among
madmen
Így
lelt
barátokra
egy
lökött
apró
kis
lurkó
So
a
crazy
little
boy
found
friends
Bár
néha
spiccesen
a
bortól,
mégsem
alkoholista
mezben
Although
sometimes
tipsy
from
wine,
yet
not
in
an
alcoholic
shirt
Mégsem
sárga
a
fehérje
mikor
szempillám
rebben
Nor
is
the
white
yellow
when
my
eyelashes
flutter
Kúszik
a
gondolat
alatta
The
thought
creeps
beneath
it
És
bár
eszem
szikrája
szívem
teherbírását
meghaladta
And
although
the
spark
of
my
mind
has
surpassed
the
endurance
of
my
heart
Mégis
vergődik
létem
Yet
my
being
struggles
Nekem
hogy
éltem.
az
az
aranyérem
That
I
lived,
that's
the
gold
medal
Én
magyarnak
születtem
a
homokbuckák
tövébe
I
was
born
a
Hungarian
at
the
foot
of
the
sand
dunes
Én
kóla
helyett
bodzát
ittam
édesanyám
ölében
I
drank
elderflower
instead
of
cola
on
my
mother's
lap
Na
persze
nem
töményen,
békebeli
szódával
Of
course,
not
pure,
with
pre-war
soda
Ami
szintúgy
édes
apám
fröccsében
Which
is
equally
sweet
in
my
father's
spritzer
Akár
a
Balaton
habjai
Like
the
foams
of
Lake
Balaton
Nem
kapzsi
despoták
markai
Not
the
hands
of
greedy
despots
Sorban
az
országház
árnyékán
In
line
under
the
shadow
of
the
parliament
building
És
bár
jól
tudom
az
igazság
valahol
vár
még
rám
And
although
I
know
well
that
the
truth
is
waiting
for
me
somewhere
Ő
is
elbújt
a
világ
elől
It
also
hid
from
the
world
De
majd
egyszer
pár
vitéz
felnő
But
one
day
a
few
brave
men
will
grow
up
És
amiről
én
álmodtam,
hajdanán
eljő,
egyszer
majd
eljő
And
what
I
dreamed
of
will
come,
will
come
once
Én
szerettem
volna
nagypapa
lenni
I
would
have
liked
to
be
a
grandfather
A
hintaszékben
csak
pecázgatni
Just
fishing
in
the
rocking
chair
Ott
kint
a
stégen
Out
there
on
the
pier
De
minden
éjjel
látom,
hogy
jön
a
halálom
But
every
night
I
see
that
my
death
is
coming
Én
szerettem
volna
a
nagymama
mellett
I
would
have
liked
to
be
with
grandma
Kint
a
réten
a
kutyámmal
együtt
Out
in
the
meadow
with
my
dog
De
aztán
éjjel
látom,
hogy
jön
a
halálom
But
then
at
night
I
see
my
death
coming
Én
szerettem
volna
nagypapa
lenni
I
would
have
liked
to
be
a
grandfather
A
hintaszékben
csak
pecázgatni
Just
fishing
in
the
rocking
chair
Ott
kint
a
stégen
Out
there
on
the
pier
De
minden
éjjel
látom,
hogy
jön
a
halálom
But
every
night
I
see
that
my
death
is
coming
Én
szerettem
volna
a
nagymama
mellett
I
would
have
liked
to
be
with
grandma
Kint
a
réten
a
kutyámmal
együtt
Out
in
the
meadow
with
my
dog
De
aztán
éjjel
látom,
hogy
jön
a
halálom
But
then
at
night
I
see
my
death
coming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.