FankaDeli - Te Vagy A Holnap - перевод текста песни на немецкий

Te Vagy A Holnap - FankaDeliперевод на немецкий




Te Vagy A Holnap
Du bist das Morgen
Próbáltam lágyan, nem értett senki
Ich versuchte es sanft, niemand verstand mich
Betondzsungelbe magot vetni
In den Betondschungel Samen zu pflanzen
Milyen őrültség, úgyse kelhet ki
Was für ein Wahnsinn, es kann ja nicht keimen
Voltak érveim, egész tengernyi
Ich hatte Argumente, ganze Ozeane voll
De a szavak csak szavak, semmi több
Aber Worte sind nur Worte, nichts weiter
Mindenhol ugyanaz, bárhova költözök
Überall ist es gleich, wohin ich auch ziehe
Buták az emberek és büszkék
Die Menschen sind dumm und stolz darauf
Hogy a szomszédjuk fejét ütnék már
Dass sie ihrem Nachbarn am liebsten den Kopf einschlagen würden
Az erőszak tucatnyi kölyke
Die Gewalt hat Dutzende von Kindern
Soha nem néz a tükörre
Sie schaut niemals in den Spiegel
A világ olyan, amilyen te vagy
Die Welt ist so, wie du bist
Ha lemaradsz, saját életed lehagy
Wenn du zurückbleibst, lässt du dein eigenes Leben hinter dir
Figyelni kell, ezernyi a jel
Man muss aufpassen, es gibt tausend Zeichen
Isten virággal üzen, nem fegyverrel
Gott sendet Botschaften mit Blumen, nicht mit Waffen
Hősöket gyártunk meg szenteket
Wir produzieren Helden und Heilige
És a képmutatás lassan eltemet
Und die Heuchelei begräbt uns langsam
A betondzsungelben lettem Maugli
Im Betondschungel wurde ich zu Mogli
Glória helyett nem jutott, csak kapucni
Statt eines Heiligenscheins bekam ich nur eine Kapuze
Akkor is építek, ha mások rombolnak
Ich baue trotzdem, auch wenn andere zerstören
Mert én a most vagyok, és te vagy a holnap
Denn ich bin das Jetzt, und du bist das Morgen
A betondzsungelben lettem Maugli
Im Betondschungel wurde ich zu Mogli
Glória helyett nem jutott, csak kapucni
Statt eines Heiligenscheins bekam ich nur eine Kapuze
Akkor is építek, ha mások rombolnak
Ich baue trotzdem, auch wenn andere zerstören
Mert én a most vagyok, és te vagy a holnap
Denn ich bin das Jetzt, und du bist das Morgen
Próbáltam keményen, félreértettek
Ich versuchte es hart, wurde missverstanden
Szóról-szóra, ízekre szétszedtek
Wort für Wort, in Stücke gerissen
Összeraktak úgy, ahogy akartak
Sie setzten mich so zusammen, wie sie wollten
Számszeríjat adtak egy labancnak
Gaben einem Aufständischen eine Armbrust
Képen érdekes, de a valóság
Auf Bildern ist es interessant, aber die Realität ist
Hogy ezer éve a fejeket kimossák
Dass seit tausend Jahren die Köpfe gewaschen werden
Magyarnak hívnak, de a vérem hun
Sie nennen mich Ungar, aber mein Blut ist hunnisch
A hazám ott van, túl a Holdon
Meine Heimat ist dort, jenseits des Mondes
Minden álmomban újra látom
In all meinen Träumen sehe ich es wieder
Hogy őseim útját megtalálom
Dass ich den Weg meiner Ahnen finde
Ne őket kövesd, hanem amit ők!
Folge nicht ihnen, sondern dem, was sie taten!
A földet, a vizet, a levegőt
Der Erde, dem Wasser, der Luft
Amiből élet szikrája pattan
Woraus der Funke des Lebens entspringt
Lelkedhez érve színarany katlan
Wenn er deine Seele erreicht, ein Kessel aus purem Gold
Benne forr minden pillanat íze
Darin kocht der Geschmack jedes Augenblicks
Így lett fényből az ember szíve
So wurde aus Licht das Herz des Menschen
A betondzsungelben lettem Maugli
Im Betondschungel wurde ich zu Mogli
Glória helyett nem jutott, csak kapucni
Statt eines Heiligenscheins bekam ich nur eine Kapuze
Akkor is építek, ha mások rombolnak
Ich baue trotzdem, auch wenn andere zerstören
Mert én a most vagyok, és te vagy a holnap
Denn ich bin das Jetzt, und du bist das Morgen
A betondzsungelben lettem Maugli
Im Betondschungel wurde ich zu Mogli
Glória helyett nem jutott, csak kapucni
Statt eines Heiligenscheins bekam ich nur eine Kapuze
Akkor is építek, ha mások rombolnak
Ich baue trotzdem, auch wenn andere zerstören
Mert én a most vagyok, és te vagy a holnap
Denn ich bin das Jetzt, und du bist das Morgen
Sok mindent tanultam, keveset tudok
Ich habe viel gelernt, weiß aber wenig
A Jóisten üldöz és én mégis futok
Der liebe Gott verfolgt mich und ich renne trotzdem
Mit akar az ember, az emberen kívül?
Was will der Mensch, außer dem Menschen?
A test csupán por, egy napon majd kihűl
Der Körper ist nur Staub, eines Tages wird er kalt
Mégis tisztelem, köszönöm neki
Trotzdem respektiere ich ihn, danke ihm
Hogy minden fájdalmam elvezeti
Dass er all meine Schmerzen wegführt
Csillogó bádogeresz a házamon
Glänzende Blechdachrinne an meinem Haus
Felnőttem, mégis egész nap játszhatom
Ich bin erwachsen, kann aber trotzdem den ganzen Tag spielen
Elfogadtam, hogy el tudom fogadni
Ich habe akzeptiert, dass ich akzeptieren kann
Lassan sétálni, nem mindig rohanni
Langsam zu gehen, nicht immer zu rennen
Minden repülő egyszer földet ér
Jedes Flugzeug landet einmal
Jelen vagyok, köszi minden ötletér'
Ich bin präsent, danke für jede Idee
így a világ és elég, ha nézem
Die Welt ist gut so, und es reicht, wenn ich sie betrachte
Miközben párommal fekszem a réten
Während ich mit meiner Liebsten auf der Wiese liege
Csillagok alatt, fűcsomók felett
Unter Sternen, über Grasbüscheln
Isten ilyen, mindent megengedett
Gott ist so, er hat alles erlaubt
Választani nehezebb mindennél
Zu wählen ist schwerer als alles andere
Pedig ez az út, ahhoz, hogy fejlődjél
Aber das ist der Weg, um dich zu entwickeln
Az iskolát úgy hívják, élet
Die Schule heißt Leben
Amíg le nem vizsgázol, nem lehet véged
Solange du die Prüfung nicht bestanden hast, kann es kein Ende geben
Vízcseppek vagyunk, vár a tenger
Wir sind Wassertropfen, das Meer erwartet uns
Egy életen át képes félni az ember
Ein Leben lang kann der Mensch Angst haben
Figyeld, hogy ugrom és jegyezd meg
Sieh, wie ich springe, und merke dir
A valódi bölcsek csak nevetnek
Die wahren Weisen lachen nur
A betondzsungelben lettem Maugli
Im Betondschungel wurde ich zu Mogli
Glória helyett nem jutott, csak kapucni
Statt eines Heiligenscheins bekam ich nur eine Kapuze
Akkor is építek, ha mások rombolnak
Ich baue trotzdem, auch wenn andere zerstören
Mert én a most vagyok, és te vagy a holnap
Denn ich bin das Jetzt, und du bist das Morgen
A betondzsungelben lettem Maugli
Im Betondschungel wurde ich zu Mogli
Glória helyett nem jutott, csak kapucni
Statt eines Heiligenscheins bekam ich nur eine Kapuze
Akkor is építek, ha mások rombolnak
Ich baue trotzdem, auch wenn andere zerstören
Mert én a most vagyok, és te vagy a holnap
Denn ich bin das Jetzt, und du bist das Morgen





Авторы: Bence Wandraschek, Ferenc Kőházy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.