FankaDeli - Valahol Benned - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FankaDeli - Valahol Benned




Valahol Benned
Где-то внутри тебя
Sokszor fáztam, de már felfűt a bizalom
Я часто мерз, но теперь меня согревает доверие,
Feleségem kezéből a tükröm ihatom
Из рук моей жены я пью свое отражение.
Átjárja testem, és felszívom lelkembe
Оно пронизывает мое тело, и я впитываю его в свою душу,
De, hogyan bújt ennyi butaság az emberbe?
Но как в человеке может помещаться столько глупости?
A férfi oly feszült, a meg nem érti
Мужчина так напряжен, а женщина не понимает,
Így képesek saját szerelmüket felélni
Так они способны растрачивать свою любовь.
Fekete-fehér paripák vágtatnak a réten
Черно-белые кони скачут по лугу,
Sírjak, vagy nevessek, ahogy magunk nézem?
Плакать или смеяться, глядя на себя со стороны?
A nőnek más fontos, a férfi ezt nem érti
Для женщины важно другое, мужчина этого не понимает,
A Marsra készül éppen álmait elérni
Он стремится на Марс, чтобы достичь своей мечты.
Felkutatja Istent, fel akarja boncolni
Он ищет Бога, хочет его препарировать,
Hátrahagyja asszonyát magányosan zokogni
Оставляя свою женщину рыдать в одиночестве.
Lányok ezüst ábrándját messzire kerülik
Серебряные мечты девушек обходят стороной,
Még nem is sejtik, hogy a bokájuk megütik
Они еще не подозревают, что им наступят на пятки.
Felnőtt testben kamaszok, kamasz fejben felnőttek
Взрослые тела с юношеским разумом, юношеский разум во взрослых телах,
Én újraszülettem, miután megöltek
Я переродился после того, как меня убили.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то внутри тебя все еще живет принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который спасает свою возлюбленную от дракона.
Valahol benned él egy királylány
Где-то внутри тебя живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в человеческом обличье - радуга.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то внутри тебя живет и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Не слушай меня, доверяй только ему.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то внутри тебя живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который, смеясь, наблюдает за малышами.
A pénz a pokol, itt lyukasak a garasok
Деньги - это ад, здесь монеты с дырками,
De Zente tekintete tesz a számra lakatot
Но взгляд Зенты запирает мой рот на замок.
Hajnalig dolgozom, hátha majd fizetnek
Я работаю до рассвета, надеясь, что мне заплатят,
Mást hittem a világról, nem gondoltam ilyennek
Я представлял себе мир иначе, не таким.
Bezuhanok ágyamba, végtelen mélységbe
Я падаю в свою постель, в бесконечную пропасть,
Csikorog a vonatkerék, nem nézek a vészfékre
Скрипят колеса поезда, я не тянусь к стоп-крану.
Ha így kell lenni, legyen így, drága Istenem
Если так должно быть, пусть так и будет, дорогой мой Боже,
Tudod a dolgaim, én a Te dolgaid ismerem
Ты знаешь мои дела, а я знаю Твои.
Kegyelemmel, türelemmel óvod az életet
Ты с милостью и терпением охраняешь жизнь,
'Míg egyiknek csúnya vagyok, másiknak szép leszek
Для кого-то я уродлив, для кого-то буду красив.
Ugyanazt érzi mindenki, ez a tiszta igazság
Все чувствуют одно и то же, это чистая правда,
Hogyan lettünk mégis vájlingban pirannyák?
Так как же мы все оказались пираньями в аквариуме?
Bárhogy is essen, hálával tartozom
Что бы ни случилось, я должен быть благодарен,
Ez valódi háború, magammal kell harcolnom
Это настоящая война, я должен сражаться сам с собой.
Leng a fehér zászló, szeretem ezt a srácot
Реет белый флаг, я люблю этого парня,
Mert azt hitte, hogy dalokkal megváltja a világot
Потому что он верил, что песнями спасет мир.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то внутри тебя все еще живет принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который спасает свою возлюбленную от дракона.
Valahol benned él egy királylány
Где-то внутри тебя живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в человеческом обличье - радуга.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то внутри тебя живет и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Не слушай меня, доверяй только ему.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то внутри тебя живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который, смеясь, наблюдает за малышами.
Úgy tégy másokkal, mint magaddal tennéd
Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой,
Minden csupán éles tükör, ez a mi leckénk
Все вокруг - лишь острое зеркало, это наш урок.
Ha jártál a házamban, láthattál egy gyermeket
Если бы ты побывала в моем доме, ты бы увидела ребенка,
Mezítláb, harmatos réten, felhőket kergetek
Босиком, на влажном лугу, гоняющегося за облаками.
Ha láttál lótuszülésben, láttál egy bölcset
Если ты видела меня сидящим в позе лотоса, ты видела мудреца,
És aznap este megkérdeztem, pálinkát töltsek?
И в тот вечер я спросил, налить ли тебе палинки?
Mindegyik én voltam, és közben egyik sem
Все это был я, и в то же время ни один из них,
A maszkom élethű, még én is elhittem
Моя маска настолько реалистична, что даже я в нее поверил.
Valójában én te vagyok, te pedig én lennél
На самом деле я - это ты, а ты - это я,
Dobd el a könyveid, csak magadtól kérdezzél
Брось свои книги, спрашивай только себя.
Tervezett gépek lélekkel, vagyis az ember
Спроектированные машины с душой, то есть люди,
Síppal, dobbal, meg egy kis reppel
С песнями, плясками и небольшим бунтом.
Gyógyítom magunkat, vagyis hát minket
Я исцеляю нас, то есть, нас всех,
Nem osztok tanácsot, de kaphatsz egy tippet
Я не даю советов, но могу дать подсказку.
Gondolj a fényre, és nem maradsz sötétben
Думай о свете, и ты не останешься в темноте,
A Föld egy anya, ringat az ölében
Земля - добрая мать, она качает нас на своих руках.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то внутри тебя все еще живет принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который спасает свою возлюбленную от дракона.
Valahol benned él egy királylány
Где-то внутри тебя живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в человеческом обличье - радуга.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то внутри тебя живет и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Не слушай меня, доверяй только ему.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то внутри тебя живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который, смеясь, наблюдает за малышами.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то внутри тебя все еще живет принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который спасает свою возлюбленную от дракона.
Valahol benned él egy királylány
Где-то внутри тебя живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в человеческом обличье - радуга.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то внутри тебя живет и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Не слушай меня, доверяй только ему.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то внутри тебя живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который, смеясь, наблюдает за малышами.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то внутри тебя все еще живет принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который спасает свою возлюбленную от дракона.
Valahol benned él egy királylány
Где-то внутри тебя живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в человеческом обличье - радуга.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то внутри тебя живет и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Не слушай меня, доверяй только ему.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то внутри тебя живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который, смеясь, наблюдает за малышами.





Авторы: Komporday Péter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.