Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyszerűen Magyar
Einfach Ungarisch
Ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
einfach
ungarisch
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Aus
der
Realität
ist
es
deswegen
so
herb
Ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
einfach
ungarisch
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Meine
Art
tut
auch,
nicht
nur
wollen
Széchenyi
István
és
Jókai
Mór
István
Széchenyi
und
Mór
Jókai
Soraik,
mint
a
fejemnél,
itt
a
pisztoly
Ihre
Zeilen,
wie
hier
an
meinem
Kopf,
die
Pistole
Hello
Abszurdisztán,
a
pálesz
tisztán
Hallo
Absurdistan,
der
Schnaps
ist
klar
Se
kardom
nincsen,
se
bőrcsizmám
Ich
habe
weder
ein
Schwert,
noch
Lederstiefel
A
beton
zabálja
fel
kínai
cipőmet
Der
Beton
frisst
meine
chinesischen
Schuhe
auf
De
nem
tök
mindegy
egyszer
úgyis
kilőnek
Aber
egal,
irgendwann
werde
ich
sowieso
erschossen
Prém
helyett
sorokat,
és
dalokat
hagyok
én
Statt
Pelz
hinterlasse
ich
Zeilen
und
Lieder
Szerintem
te
is
érzed,
ezt
nem
a
vagyonér'
Ich
denke,
du
fühlst
es
auch,
das
ist
nicht
wegen
des
Vermögens
Ahonnan
én
jövök,
ott
homályban
élnek
Wo
ich
herkomme,
leben
sie
im
Dunkeln
Mi
jót
mondhatnék?
Legalább
a
lányok
szépek
Was
Gutes
könnte
ich
sagen?
Wenigstens
sind
die
Mädchen
hübsch
Én
azért
ébredtem,
mert
a
valóság
rémálom
Ich
bin
aufgewacht,
weil
die
Realität
ein
Albtraum
ist
Fankadeli
profi,
bár
úgy
néz
ki,
bénázom
Fankadeli
ist
Profi,
auch
wenn
es
aussieht,
als
würde
ich
stümpern
Amíg
ezrek
ismernek,
nem
fognak
bántani
Solange
mich
Tausende
kennen,
werden
sie
mir
nichts
tun
Az
ördög
fél
tőle,
az
ő
nyelve
számtani
Der
Teufel
hat
Angst
davor,
seine
Sprache
ist
Mathematik
Én
az
aszfaltról
jövök,
de
erdőről
beszélek
Ich
komme
vom
Asphalt,
aber
spreche
vom
Wald
Figyeld
a
példám
a
fa
mögé
benézek
Beachte
mein
Beispiel,
ich
schaue
hinter
den
Baum
Magyar
földre
születtem,
őszinte
ég
alá
Ich
wurde
auf
ungarischem
Boden
geboren,
unter
ehrlichem
Himmel
És
egy
szép
napon,
majd
áttöröm
a
pénz
falát
Und
eines
schönen
Tages
werde
ich
die
Mauer
des
Geldes
durchbrechen
A
holokauszt
itt
van
és
akár
egy
várat
Der
Holocaust
ist
hier
und
wie
eine
Burg
Kiéheztetnek
minket,
és
elveszítjük
hazánkat
Sie
hungern
uns
aus,
und
wir
verlieren
unser
Heimatland
Ez
ilyen,
ez
ennyi,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
so,
das
ist
es,
das
ist
einfach
ungarisch
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Meine
Art
tut
auch,
nicht
nur
wollen
Ez
nekünk,
ez
tőlünk,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
für
uns,
das
ist
von
uns,
das
ist
einfach
ungarisch
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Aus
der
Realität
ist
es
deswegen
so
herb
Ez
addig
amíg
élek,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist,
solange
ich
lebe,
das
ist
einfach
ungarisch
Ha
ideszült
anyám,
a
sír
majd
itt
takar
Wenn
meine
Mutter
mich
hierher
geboren
hat,
wird
mich
das
Grab
hier
bedecken
A
Napisten
fiai,
ez
egyszerűen
magyar
Die
Söhne
des
Sonnengottes,
das
ist
einfach
ungarisch
Sötétből
a
fénybe,
ez
egyszerűen
magyar
Aus
der
Dunkelheit
ins
Licht,
das
ist
einfach
ungarisch
Hallod,
politikus,
vágod,
én
utcagyerek
vagyok
Hör
mal,
Politiker,
verstehst
du,
ich
bin
ein
Straßenkind
Ez
te
miattad
van,
hogy
a
telep
ilyen
halott
Das
ist
wegen
dir,
dass
die
Siedlung
so
tot
ist
Ez
te
miattad
van,
hogy
elhallgatják
előlünk
Das
ist
wegen
dir,
dass
sie
es
vor
uns
verbergen
Hogy
Cion
bölcseit
mért
kéne
Warum
wir
die
Weisen
von
Zion
Ez
te
miattad
van,
hogy
a
földeken
áll
a
gép
Das
ist
wegen
dir,
dass
die
Maschinen
auf
den
Feldern
stehen
Ez
te
miattad
van,
hogy
rákban
pusztul
a
nép
Das
ist
wegen
dir,
dass
das
Volk
an
Krebs
stirbt
Ez
te
miattad
van,
hogy
én
is
erről
reppelek
Das
ist
wegen
dir,
dass
ich
darüber
rappe
Hogy
harcosnak
kell
lennem,
nem
pedig
gyereket
nevelek
Dass
ich
ein
Kämpfer
sein
muss,
anstatt
ein
Kind
großzuziehen
Ahogy
Wass
Albert
írta
a
mai
világban
Wie
Albert
Wass
es
in
der
heutigen
Welt
schrieb
Hősként
élni,
nem
pedig
elhullni
a
csatában
Als
Held
leben,
nicht
in
der
Schlacht
fallen
Szavakkal
kovácsolt
karddal,
utolsó
imámban
Mit
Worten
geschmiedetem
Schwert,
in
meinem
letzten
Gebet
Napisten,
tudod
jól,
én
hittem
a
világban
Sonnengott,
du
weißt
genau,
ich
habe
an
die
Welt
geglaubt
Ha
lányom
volna,
én
anyának
nevelném
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte,
würde
ich
sie
als
Mutter
erziehen
Nemcsak
megcsinálnám,
hanem
mindvégig
szeretném
Ich
würde
sie
nicht
nur
machen,
sondern
sie
immer
lieben
Ha
fiam
volna,
én
apának
nevelném
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte,
würde
ich
ihn
als
Vater
erziehen
És
a
párom,
amíg
szívdobog,
halálig
ölelném
Und
meine
Partnerin,
solange
mein
Herz
schlägt,
bis
zum
Tod
umarmen
Az
élet
íze
átjár,
a
puszta
szava
szólít
Der
Geschmack
des
Lebens
durchdringt
mich,
das
Wort
der
Puszta
ruft
Aki
magányra
vágyik,
kivétel
nélkül
lódít
Wer
sich
nach
Einsamkeit
sehnt,
der
lügt
ausnahmslos
Elhitették
velünk,
hogy
nem
menő
a
szeretet
Sie
haben
uns
glauben
gemacht,
dass
Liebe
nicht
cool
ist
És
a
boldogsághoz
inkább,
együk
a
sok
szemete
Und
zum
Glück
lieber
den
ganzen
Müll
essen
Ez
ilyen,
ez
ennyi,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
so,
das
ist
es,
das
ist
einfach
ungarisch
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Meine
Art
tut
auch,
nicht
nur
wollen
Ez
nekünk,
ez
tőlünk,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
für
uns,
das
ist
von
uns,
das
ist
einfach
ungarisch
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Aus
der
Realität
ist
es
deswegen
so
herb
Ez
addig
amíg
élek,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist,
solange
ich
lebe,
das
ist
einfach
ungarisch
Ha
ideszült
anyám,
a
sír
majd
itt
takar
Wenn
meine
Mutter
mich
hierher
geboren
hat,
wird
mich
das
Grab
hier
bedecken
A
Napisten
fiai,
ez
egyszerűen
magyar
Die
Söhne
des
Sonnengottes,
das
ist
einfach
ungarisch
Sötétből
a
fénybe,
ez
egyszerűen
magyar
Aus
der
Dunkelheit
ins
Licht,
das
ist
einfach
ungarisch
Nincs
itt
semmi
nevetség,
kimosták
a
fejünket
Hier
gibt
es
nichts
zu
lachen,
sie
haben
unsere
Köpfe
gewaschen
És
ez
nemhogy
felállít,
egyre
inkább
leültet
Und
das
richtet
uns
nicht
auf,
sondern
setzt
uns
immer
mehr
nieder
Amiről
én
beszélek,
a
világ
utolsó
esélye
Worüber
ich
spreche,
ist
die
letzte
Chance
der
Welt
A
magyar
nép
békében
élt,
hatvannégy
megyébe
Das
ungarische
Volk
lebte
in
Frieden,
in
vierundsechzig
Komitaten
Megloptak
minket,
és
lábunkat
törték
Sie
haben
uns
bestohlen
und
uns
die
Beine
gebrochen
Langaléta
kufárok,
és
vérszomjas
törpék
Langbeinige
Krämer
und
blutrünstige
Zwerge
Sokan
nem
is
értik,
mit
mond
e
fura
kópé
Viele
verstehen
nicht
einmal,
was
dieser
komische
Kauz
sagt
Pedig
egyszerű:
Magyarország
a
magyaroké
Dabei
ist
es
einfach:
Ungarn
gehört
den
Ungarn
Ez
ilyen,
ez
ennyi,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
so,
das
ist
es,
das
ist
einfach
ungarisch
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Meine
Art
tut
auch,
nicht
nur
wollen
Ez
nekünk,
ez
tőlünk,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist
für
uns,
das
ist
von
uns,
das
ist
einfach
ungarisch
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Aus
der
Realität
ist
es
deswegen
so
herb
Ez
addig
amíg
élek,
ez
egyszerűen
magyar
Das
ist,
solange
ich
lebe,
das
ist
einfach
ungarisch
Ha
ideszült
anyám,
a
sír
majd
itt
takar
Wenn
meine
Mutter
mich
hierher
geboren
hat,
wird
mich
das
Grab
hier
bedecken
A
Napisten
fiai,
ez
egyszerűen
magyar
Die
Söhne
des
Sonnengottes,
das
ist
einfach
ungarisch
Sötétből
a
fénybe,
ez
egyszerűen
magyar
Aus
der
Dunkelheit
ins
Licht,
das
ist
einfach
ungarisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.