FankaDeli - Egyszerűen Magyar - перевод текста песни на немецкий

Egyszerűen Magyar - FankaDeliперевод на немецкий




Egyszerűen Magyar
Einfach Ungarisch
Ez egyszerűen magyar
Das ist einfach ungarisch
A valóságból van azért ilyen fanyar
Aus der Realität ist es deswegen so herb
Ez egyszerűen magyar
Das ist einfach ungarisch
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Meine Art tut auch, nicht nur wollen
Széchenyi István és Jókai Mór
István Széchenyi und Mór Jókai
Soraik, mint a fejemnél, itt a pisztoly
Ihre Zeilen, wie hier an meinem Kopf, die Pistole
Hello Abszurdisztán, a pálesz tisztán
Hallo Absurdistan, der Schnaps ist klar
Se kardom nincsen, se bőrcsizmám
Ich habe weder ein Schwert, noch Lederstiefel
A beton zabálja fel kínai cipőmet
Der Beton frisst meine chinesischen Schuhe auf
De nem tök mindegy egyszer úgyis kilőnek
Aber egal, irgendwann werde ich sowieso erschossen
Prém helyett sorokat, és dalokat hagyok én
Statt Pelz hinterlasse ich Zeilen und Lieder
Szerintem te is érzed, ezt nem a vagyonér'
Ich denke, du fühlst es auch, das ist nicht wegen des Vermögens
Ahonnan én jövök, ott homályban élnek
Wo ich herkomme, leben sie im Dunkeln
Mi jót mondhatnék? Legalább a lányok szépek
Was Gutes könnte ich sagen? Wenigstens sind die Mädchen hübsch
Én azért ébredtem, mert a valóság rémálom
Ich bin aufgewacht, weil die Realität ein Albtraum ist
Fankadeli profi, bár úgy néz ki, bénázom
Fankadeli ist Profi, auch wenn es aussieht, als würde ich stümpern
Amíg ezrek ismernek, nem fognak bántani
Solange mich Tausende kennen, werden sie mir nichts tun
Az ördög fél tőle, az ő nyelve számtani
Der Teufel hat Angst davor, seine Sprache ist Mathematik
Én az aszfaltról jövök, de erdőről beszélek
Ich komme vom Asphalt, aber spreche vom Wald
Figyeld a példám a fa mögé benézek
Beachte mein Beispiel, ich schaue hinter den Baum
Magyar földre születtem, őszinte ég alá
Ich wurde auf ungarischem Boden geboren, unter ehrlichem Himmel
És egy szép napon, majd áttöröm a pénz falát
Und eines schönen Tages werde ich die Mauer des Geldes durchbrechen
A holokauszt itt van és akár egy várat
Der Holocaust ist hier und wie eine Burg
Kiéheztetnek minket, és elveszítjük hazánkat
Sie hungern uns aus, und wir verlieren unser Heimatland
Ez ilyen, ez ennyi, ez egyszerűen magyar
Das ist so, das ist es, das ist einfach ungarisch
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Meine Art tut auch, nicht nur wollen
Ez nekünk, ez tőlünk, ez egyszerűen magyar
Das ist für uns, das ist von uns, das ist einfach ungarisch
A valóságból van azért ilyen fanyar
Aus der Realität ist es deswegen so herb
Ez addig amíg élek, ez egyszerűen magyar
Das ist, solange ich lebe, das ist einfach ungarisch
Ha ideszült anyám, a sír majd itt takar
Wenn meine Mutter mich hierher geboren hat, wird mich das Grab hier bedecken
A Napisten fiai, ez egyszerűen magyar
Die Söhne des Sonnengottes, das ist einfach ungarisch
Sötétből a fénybe, ez egyszerűen magyar
Aus der Dunkelheit ins Licht, das ist einfach ungarisch
Hallod, politikus, vágod, én utcagyerek vagyok
Hör mal, Politiker, verstehst du, ich bin ein Straßenkind
Ez te miattad van, hogy a telep ilyen halott
Das ist wegen dir, dass die Siedlung so tot ist
Ez te miattad van, hogy elhallgatják előlünk
Das ist wegen dir, dass sie es vor uns verbergen
Hogy Cion bölcseit mért kéne
Warum wir die Weisen von Zion
Ez te miattad van, hogy a földeken áll a gép
Das ist wegen dir, dass die Maschinen auf den Feldern stehen
Ez te miattad van, hogy rákban pusztul a nép
Das ist wegen dir, dass das Volk an Krebs stirbt
Ez te miattad van, hogy én is erről reppelek
Das ist wegen dir, dass ich darüber rappe
Hogy harcosnak kell lennem, nem pedig gyereket nevelek
Dass ich ein Kämpfer sein muss, anstatt ein Kind großzuziehen
Ahogy Wass Albert írta a mai világban
Wie Albert Wass es in der heutigen Welt schrieb
Hősként élni, nem pedig elhullni a csatában
Als Held leben, nicht in der Schlacht fallen
Szavakkal kovácsolt karddal, utolsó imámban
Mit Worten geschmiedetem Schwert, in meinem letzten Gebet
Napisten, tudod jól, én hittem a világban
Sonnengott, du weißt genau, ich habe an die Welt geglaubt
Ha lányom volna, én anyának nevelném
Wenn ich eine Tochter hätte, würde ich sie als Mutter erziehen
Nemcsak megcsinálnám, hanem mindvégig szeretném
Ich würde sie nicht nur machen, sondern sie immer lieben
Ha fiam volna, én apának nevelném
Wenn ich einen Sohn hätte, würde ich ihn als Vater erziehen
És a párom, amíg szívdobog, halálig ölelném
Und meine Partnerin, solange mein Herz schlägt, bis zum Tod umarmen
Az élet íze átjár, a puszta szava szólít
Der Geschmack des Lebens durchdringt mich, das Wort der Puszta ruft
Aki magányra vágyik, kivétel nélkül lódít
Wer sich nach Einsamkeit sehnt, der lügt ausnahmslos
Elhitették velünk, hogy nem menő a szeretet
Sie haben uns glauben gemacht, dass Liebe nicht cool ist
És a boldogsághoz inkább, együk a sok szemete
Und zum Glück lieber den ganzen Müll essen
Ez ilyen, ez ennyi, ez egyszerűen magyar
Das ist so, das ist es, das ist einfach ungarisch
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Meine Art tut auch, nicht nur wollen
Ez nekünk, ez tőlünk, ez egyszerűen magyar
Das ist für uns, das ist von uns, das ist einfach ungarisch
A valóságból van azért ilyen fanyar
Aus der Realität ist es deswegen so herb
Ez addig amíg élek, ez egyszerűen magyar
Das ist, solange ich lebe, das ist einfach ungarisch
Ha ideszült anyám, a sír majd itt takar
Wenn meine Mutter mich hierher geboren hat, wird mich das Grab hier bedecken
A Napisten fiai, ez egyszerűen magyar
Die Söhne des Sonnengottes, das ist einfach ungarisch
Sötétből a fénybe, ez egyszerűen magyar
Aus der Dunkelheit ins Licht, das ist einfach ungarisch
Nincs itt semmi nevetség, kimosták a fejünket
Hier gibt es nichts zu lachen, sie haben unsere Köpfe gewaschen
És ez nemhogy felállít, egyre inkább leültet
Und das richtet uns nicht auf, sondern setzt uns immer mehr nieder
Amiről én beszélek, a világ utolsó esélye
Worüber ich spreche, ist die letzte Chance der Welt
A magyar nép békében élt, hatvannégy megyébe
Das ungarische Volk lebte in Frieden, in vierundsechzig Komitaten
Megloptak minket, és lábunkat törték
Sie haben uns bestohlen und uns die Beine gebrochen
Langaléta kufárok, és vérszomjas törpék
Langbeinige Krämer und blutrünstige Zwerge
Sokan nem is értik, mit mond e fura kópé
Viele verstehen nicht einmal, was dieser komische Kauz sagt
Pedig egyszerű: Magyarország a magyaroké
Dabei ist es einfach: Ungarn gehört den Ungarn
Ez ilyen, ez ennyi, ez egyszerűen magyar
Das ist so, das ist es, das ist einfach ungarisch
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Meine Art tut auch, nicht nur wollen
Ez nekünk, ez tőlünk, ez egyszerűen magyar
Das ist für uns, das ist von uns, das ist einfach ungarisch
A valóságból van azért ilyen fanyar
Aus der Realität ist es deswegen so herb
Ez addig amíg élek, ez egyszerűen magyar
Das ist, solange ich lebe, das ist einfach ungarisch
Ha ideszült anyám, a sír majd itt takar
Wenn meine Mutter mich hierher geboren hat, wird mich das Grab hier bedecken
A Napisten fiai, ez egyszerűen magyar
Die Söhne des Sonnengottes, das ist einfach ungarisch
Sötétből a fénybe, ez egyszerűen magyar
Aus der Dunkelheit ins Licht, das ist einfach ungarisch





Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.