FankaDeli - Egyszerűen Magyar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FankaDeli - Egyszerűen Magyar




Ez egyszerűen magyar
Это просто венгерский
A valóságból van azért ilyen fanyar
Реальность - такая стерва
Ez egyszerűen magyar
Это просто венгерский
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Мой вид тоже этого хочет, а не просто хочет
Széchenyi István és Jókai Mór
Иштван Сечени и Йокай Мур
Soraik, mint a fejemnél, itt a pisztoly
Их линии нацелены мне в голову, вот пистолет
Hello Abszurdisztán, a pálesz tisztán
Привет Абсурдистану, бледнеет чисто
Se kardom nincsen, se bőrcsizmám
У меня нет ни меча, ни кожаных сапог
A beton zabálja fel kínai cipőmet
Бетон чавкает в моих китайских ботинках
De nem tök mindegy egyszer úgyis kilőnek
Но, несмотря ни на что, они будут стрелять
Prém helyett sorokat, és dalokat hagyok én
Вместо меха я оставляю строчки и песни
Szerintem te is érzed, ezt nem a vagyonér'
Я думаю, вы тоже это чувствуете, но не ради богатства.'
Ahonnan én jövök, ott homályban élnek
Там, откуда я родом, они живут в безвестности
Mi jót mondhatnék? Legalább a lányok szépek
Что хорошего я могу сказать? По крайней мере, девушки красивые
Én azért ébredtem, mert a valóság rémálom
Я проснулся, потому что реальность - это кошмар
Fankadeli profi, bár úgy néz ki, bénázom
Фанкадели про желание выглядит отстойно
Amíg ezrek ismernek, nem fognak bántani
Пока тысячи людей знают тебя, они не причинят тебе вреда
Az ördög fél tőle, az ő nyelve számtani
Дьявол боится его, его язык - арифметика
Én az aszfaltról jövök, de erdőről beszélek
Я родом с асфальта, но я говорю о лесу
Figyeld a példám a fa mögé benézek
Посмотрите на мой пример за деревом
Magyar földre születtem, őszinte ég alá
Я родился на венгерской земле, под честным небом
És egy szép napon, majd áttöröm a pénz falát
И однажды я прорвусь сквозь стену денег
A holokauszt itt van és akár egy várat
Здесь Холокост и замок
Kiéheztetnek minket, és elveszítjük hazánkat
Они морят нас голодом, и мы теряем нашу страну
Ez ilyen, ez ennyi, ez egyszerűen magyar
Вот и все, вот и все, это просто венгерский
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Мой вид тоже этого хочет, а не просто хочет
Ez nekünk, ez tőlünk, ez egyszerűen magyar
Это мы, Это мы, Это просто венгерский
A valóságból van azért ilyen fanyar
Реальность - такая стерва
Ez addig amíg élek, ez egyszerűen magyar
Пока я жив, это просто венгерский язык
Ha ideszült anyám, a sír majd itt takar
Когда родится моя мать, могила будет здесь
A Napisten fiai, ez egyszerűen magyar
Сыны Бога Солнца, это просто венгерское
Sötétből a fénybe, ez egyszerűen magyar
От темного к светлому - это просто венгерский
Hallod, politikus, vágod, én utcagyerek vagyok
Ты знаешь, политик, ты знаешь, что я уличный мальчишка
Ez te miattad van, hogy a telep ilyen halott
Это из-за тебя колония так мертва
Ez te miattad van, hogy elhallgatják előlünk
Это из-за тебя они скрывают это от нас
Hogy Cion bölcseit mért kéne
Почему мудрецы Сиона должны
Ez te miattad van, hogy a földeken áll a gép
Это из-за вас машина работает в полях
Ez te miattad van, hogy rákban pusztul a nép
Это из-за вас люди умирают от рака
Ez te miattad van, hogy én is erről reppelek
Это из-за тебя я читаю рэп об этом
Hogy harcosnak kell lennem, nem pedig gyereket nevelek
Что я должен быть воином, а не растить ребенка
Ahogy Wass Albert írta a mai világban
Как писал Альберт Васс в "Современном мире"
Hősként élni, nem pedig elhullni a csatában
Жить как герой, а не умирать в бою
Szavakkal kovácsolt karddal, utolsó imámban
С мечом, выкованным из слов, в моей последней молитве
Napisten, tudod jól, én hittem a világban
Бог солнца, ты знаешь, я верил в этот мир
Ha lányom volna, én anyának nevelném
Если бы у меня была дочь, я бы воспитывала ее как мать
Nemcsak megcsinálnám, hanem mindvégig szeretném
Я бы не только сделал это, я бы с удовольствием делал это постоянно
Ha fiam volna, én apának nevelném
Если бы у меня был сын, я бы воспитывал его как отец
És a párom, amíg szívdobog, halálig ölelném
И мой партнер, пока бьется его сердце, я бы обнял его до смерти
Az élet íze átjár, a puszta szava szólít
Пробивается вкус жизни, одно только слово вызывает
Aki magányra vágyik, kivétel nélkül lódít
Все, кто хочет побыть один, без исключения
Elhitették velünk, hogy nem menő a szeretet
Они заставили нас поверить, что любовь - это не круто
És a boldogsághoz inkább, együk a sok szemete
И скорее для счастья давайте съедим весь этот мусор
Ez ilyen, ez ennyi, ez egyszerűen magyar
Вот и все, вот и все, это просто венгерский
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Мой вид тоже этого хочет, а не просто хочет
Ez nekünk, ez tőlünk, ez egyszerűen magyar
Это мы, Это мы, Это просто венгерский
A valóságból van azért ilyen fanyar
Реальность - такая стерва
Ez addig amíg élek, ez egyszerűen magyar
Пока я жив, это просто венгерский язык
Ha ideszült anyám, a sír majd itt takar
Когда родится моя мать, могила будет здесь
A Napisten fiai, ez egyszerűen magyar
Сыны Бога Солнца, это просто венгерское
Sötétből a fénybe, ez egyszerűen magyar
От темного к светлому - это просто венгерский
Nincs itt semmi nevetség, kimosták a fejünket
Здесь нет никакой насмешки, наши головы вымыты
És ez nemhogy felállít, egyre inkább leültet
И это не только настраивает вас, но и заставляет сидеть спокойно
Amiről én beszélek, a világ utolsó esélye
То, о чем я говорю, - это последний шанс в мире
A magyar nép békében élt, hatvannégy megyébe
Венгерский народ жил в мире, в шестидесяти четырех графствах
Megloptak minket, és lábunkat törték
Они обокрали нас и сломали нам ноги
Langaléta kufárok, és vérszomjas törpék
Курьеры-лангалеты и кровожадные гномы
Sokan nem is értik, mit mond e fura kópé
Многие люди не понимают, о чем говорит этот странный парень
Pedig egyszerű: Magyarország a magyaroké
Все просто: Венгрия принадлежит венграм
Ez ilyen, ez ennyi, ez egyszerűen magyar
Вот и все, вот и все, это просто венгерский
Az én fajtám tesz is, nem csak akar
Мой вид тоже этого хочет, а не просто хочет
Ez nekünk, ez tőlünk, ez egyszerűen magyar
Это мы, Это мы, Это просто венгерский
A valóságból van azért ilyen fanyar
Реальность - такая стерва
Ez addig amíg élek, ez egyszerűen magyar
Пока я жив, это просто венгерский язык
Ha ideszült anyám, a sír majd itt takar
Когда родится моя мать, могила будет здесь
A Napisten fiai, ez egyszerűen magyar
Сыны Бога Солнца, это просто венгерское
Sötétből a fénybe, ez egyszerűen magyar
От темного к светлому - это просто венгерский





Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.