Текст и перевод песни FankaDeli - Egyszerűen Magyar
Ez
egyszerűen
magyar
Это
просто
венгерский
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Реальность
- такая
стерва
Ez
egyszerűen
magyar
Это
просто
венгерский
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Мой
вид
тоже
этого
хочет,
а
не
просто
хочет
Széchenyi
István
és
Jókai
Mór
Иштван
Сечени
и
Йокай
Мур
Soraik,
mint
a
fejemnél,
itt
a
pisztoly
Их
линии
нацелены
мне
в
голову,
вот
пистолет
Hello
Abszurdisztán,
a
pálesz
tisztán
Привет
Абсурдистану,
бледнеет
чисто
Se
kardom
nincsen,
se
bőrcsizmám
У
меня
нет
ни
меча,
ни
кожаных
сапог
A
beton
zabálja
fel
kínai
cipőmet
Бетон
чавкает
в
моих
китайских
ботинках
De
nem
tök
mindegy
egyszer
úgyis
kilőnek
Но,
несмотря
ни
на
что,
они
будут
стрелять
Prém
helyett
sorokat,
és
dalokat
hagyok
én
Вместо
меха
я
оставляю
строчки
и
песни
Szerintem
te
is
érzed,
ezt
nem
a
vagyonér'
Я
думаю,
вы
тоже
это
чувствуете,
но
не
ради
богатства.'
Ahonnan
én
jövök,
ott
homályban
élnek
Там,
откуда
я
родом,
они
живут
в
безвестности
Mi
jót
mondhatnék?
Legalább
a
lányok
szépek
Что
хорошего
я
могу
сказать?
По
крайней
мере,
девушки
красивые
Én
azért
ébredtem,
mert
a
valóság
rémálom
Я
проснулся,
потому
что
реальность
- это
кошмар
Fankadeli
profi,
bár
úgy
néz
ki,
bénázom
Фанкадели
про
желание
выглядит
отстойно
Amíg
ezrek
ismernek,
nem
fognak
bántani
Пока
тысячи
людей
знают
тебя,
они
не
причинят
тебе
вреда
Az
ördög
fél
tőle,
az
ő
nyelve
számtani
Дьявол
боится
его,
его
язык
- арифметика
Én
az
aszfaltról
jövök,
de
erdőről
beszélek
Я
родом
с
асфальта,
но
я
говорю
о
лесу
Figyeld
a
példám
a
fa
mögé
benézek
Посмотрите
на
мой
пример
за
деревом
Magyar
földre
születtem,
őszinte
ég
alá
Я
родился
на
венгерской
земле,
под
честным
небом
És
egy
szép
napon,
majd
áttöröm
a
pénz
falát
И
однажды
я
прорвусь
сквозь
стену
денег
A
holokauszt
itt
van
és
akár
egy
várat
Здесь
Холокост
и
замок
Kiéheztetnek
minket,
és
elveszítjük
hazánkat
Они
морят
нас
голодом,
и
мы
теряем
нашу
страну
Ez
ilyen,
ez
ennyi,
ez
egyszerűen
magyar
Вот
и
все,
вот
и
все,
это
просто
венгерский
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Мой
вид
тоже
этого
хочет,
а
не
просто
хочет
Ez
nekünk,
ez
tőlünk,
ez
egyszerűen
magyar
Это
мы,
Это
мы,
Это
просто
венгерский
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Реальность
- такая
стерва
Ez
addig
amíg
élek,
ez
egyszerűen
magyar
Пока
я
жив,
это
просто
венгерский
язык
Ha
ideszült
anyám,
a
sír
majd
itt
takar
Когда
родится
моя
мать,
могила
будет
здесь
A
Napisten
fiai,
ez
egyszerűen
magyar
Сыны
Бога
Солнца,
это
просто
венгерское
Sötétből
a
fénybe,
ez
egyszerűen
magyar
От
темного
к
светлому
- это
просто
венгерский
Hallod,
politikus,
vágod,
én
utcagyerek
vagyok
Ты
знаешь,
политик,
ты
знаешь,
что
я
уличный
мальчишка
Ez
te
miattad
van,
hogy
a
telep
ilyen
halott
Это
из-за
тебя
колония
так
мертва
Ez
te
miattad
van,
hogy
elhallgatják
előlünk
Это
из-за
тебя
они
скрывают
это
от
нас
Hogy
Cion
bölcseit
mért
kéne
Почему
мудрецы
Сиона
должны
Ez
te
miattad
van,
hogy
a
földeken
áll
a
gép
Это
из-за
вас
машина
работает
в
полях
Ez
te
miattad
van,
hogy
rákban
pusztul
a
nép
Это
из-за
вас
люди
умирают
от
рака
Ez
te
miattad
van,
hogy
én
is
erről
reppelek
Это
из-за
тебя
я
читаю
рэп
об
этом
Hogy
harcosnak
kell
lennem,
nem
pedig
gyereket
nevelek
Что
я
должен
быть
воином,
а
не
растить
ребенка
Ahogy
Wass
Albert
írta
a
mai
világban
Как
писал
Альберт
Васс
в
"Современном
мире"
Hősként
élni,
nem
pedig
elhullni
a
csatában
Жить
как
герой,
а
не
умирать
в
бою
Szavakkal
kovácsolt
karddal,
utolsó
imámban
С
мечом,
выкованным
из
слов,
в
моей
последней
молитве
Napisten,
tudod
jól,
én
hittem
a
világban
Бог
солнца,
ты
знаешь,
я
верил
в
этот
мир
Ha
lányom
volna,
én
anyának
nevelném
Если
бы
у
меня
была
дочь,
я
бы
воспитывала
ее
как
мать
Nemcsak
megcsinálnám,
hanem
mindvégig
szeretném
Я
бы
не
только
сделал
это,
я
бы
с
удовольствием
делал
это
постоянно
Ha
fiam
volna,
én
apának
nevelném
Если
бы
у
меня
был
сын,
я
бы
воспитывал
его
как
отец
És
a
párom,
amíg
szívdobog,
halálig
ölelném
И
мой
партнер,
пока
бьется
его
сердце,
я
бы
обнял
его
до
смерти
Az
élet
íze
átjár,
a
puszta
szava
szólít
Пробивается
вкус
жизни,
одно
только
слово
вызывает
Aki
magányra
vágyik,
kivétel
nélkül
lódít
Все,
кто
хочет
побыть
один,
без
исключения
Elhitették
velünk,
hogy
nem
menő
a
szeretet
Они
заставили
нас
поверить,
что
любовь
- это
не
круто
És
a
boldogsághoz
inkább,
együk
a
sok
szemete
И
скорее
для
счастья
давайте
съедим
весь
этот
мусор
Ez
ilyen,
ez
ennyi,
ez
egyszerűen
magyar
Вот
и
все,
вот
и
все,
это
просто
венгерский
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Мой
вид
тоже
этого
хочет,
а
не
просто
хочет
Ez
nekünk,
ez
tőlünk,
ez
egyszerűen
magyar
Это
мы,
Это
мы,
Это
просто
венгерский
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Реальность
- такая
стерва
Ez
addig
amíg
élek,
ez
egyszerűen
magyar
Пока
я
жив,
это
просто
венгерский
язык
Ha
ideszült
anyám,
a
sír
majd
itt
takar
Когда
родится
моя
мать,
могила
будет
здесь
A
Napisten
fiai,
ez
egyszerűen
magyar
Сыны
Бога
Солнца,
это
просто
венгерское
Sötétből
a
fénybe,
ez
egyszerűen
magyar
От
темного
к
светлому
- это
просто
венгерский
Nincs
itt
semmi
nevetség,
kimosták
a
fejünket
Здесь
нет
никакой
насмешки,
наши
головы
вымыты
És
ez
nemhogy
felállít,
egyre
inkább
leültet
И
это
не
только
настраивает
вас,
но
и
заставляет
сидеть
спокойно
Amiről
én
beszélek,
a
világ
utolsó
esélye
То,
о
чем
я
говорю,
- это
последний
шанс
в
мире
A
magyar
nép
békében
élt,
hatvannégy
megyébe
Венгерский
народ
жил
в
мире,
в
шестидесяти
четырех
графствах
Megloptak
minket,
és
lábunkat
törték
Они
обокрали
нас
и
сломали
нам
ноги
Langaléta
kufárok,
és
vérszomjas
törpék
Курьеры-лангалеты
и
кровожадные
гномы
Sokan
nem
is
értik,
mit
mond
e
fura
kópé
Многие
люди
не
понимают,
о
чем
говорит
этот
странный
парень
Pedig
egyszerű:
Magyarország
a
magyaroké
Все
просто:
Венгрия
принадлежит
венграм
Ez
ilyen,
ez
ennyi,
ez
egyszerűen
magyar
Вот
и
все,
вот
и
все,
это
просто
венгерский
Az
én
fajtám
tesz
is,
nem
csak
akar
Мой
вид
тоже
этого
хочет,
а
не
просто
хочет
Ez
nekünk,
ez
tőlünk,
ez
egyszerűen
magyar
Это
мы,
Это
мы,
Это
просто
венгерский
A
valóságból
van
azért
ilyen
fanyar
Реальность
- такая
стерва
Ez
addig
amíg
élek,
ez
egyszerűen
magyar
Пока
я
жив,
это
просто
венгерский
язык
Ha
ideszült
anyám,
a
sír
majd
itt
takar
Когда
родится
моя
мать,
могила
будет
здесь
A
Napisten
fiai,
ez
egyszerűen
magyar
Сыны
Бога
Солнца,
это
просто
венгерское
Sötétből
a
fénybe,
ez
egyszerűen
magyar
От
темного
к
светлому
- это
просто
венгерский
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.