Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napok Felett, Idők Alatt
Über Tagen, Unter Zeiten
Amit
az
utcáról
tudni
kell,
tudhatod
tőlem
Was
man
über
die
Straße
wissen
muss,
kannst
du
von
mir
erfahren
De
ha
nem
akarsz
látni,
hát
légy
vak
felőlem
Aber
wenn
du
mich
nicht
sehen
willst,
dann
sei
blind
für
mich
Ezt
már
a
földszintről,
mert
Marina
itt
hagyott
Das
sage
ich
schon
vom
Erdgeschoss
aus,
weil
Marina
mich
verlassen
hat
Sodorjon
az
ég
még
feléd
sok
csillagot
Möge
der
Himmel
dir
noch
viele
Sterne
zutreiben
Odasúgom,
jól
tévedni
emberi
dolog
Ich
flüstere
dir
zu,
es
ist
menschlich,
sich
zu
irren
A
hűtő
roskad,
de
lelkem
egyre
csak
korog
Der
Kühlschrank
ist
voll,
aber
meine
Seele
knurrt
immer
weiter
Az
én
őseim
szittyák,
nem
hazug
kalmárok
Meine
Vorfahren
sind
Skythen,
keine
lügenden
Krämer
Inkább
éhen
halok,
de
meglásd
nem
tarhálok
Lieber
sterbe
ich
vor
Hunger,
aber
du
wirst
sehen,
ich
bettle
nicht
Nem
lopok,
nem
ölök,
nem
veszem
el
másét
Ich
stehle
nicht,
ich
töte
nicht,
ich
nehme
nicht
das
Eigentum
anderer
és
nem
várok
semmit
sem,
egyik
számért
sem
und
ich
erwarte
nichts,
für
keinen
meiner
Songs
Én
már
átértem
én
már
átúsztam
Ich
habe
es
schon
verstanden,
ich
bin
schon
durchgeschwommen
Igaz
nem
kristályból,
csak
szimplán
vájuban
Zwar
nicht
in
Kristall,
sondern
einfach
in
rohem
Holz
Nem
undorral
majszolom,
amit
kifőztem
Ich
verschlinge
nicht
mit
Ekel,
was
ich
gekocht
habe
Egy
lyukas
gatyában,
egy
kopott
cipőben
In
einer
löchrigen
Hose,
in
einem
abgetragenen
Schuh
Amíg
a
többiek
eveznek
felfelé
Während
die
anderen
nach
oben
rudern
Én
vágom,
az
első
díj,
mindig
egy
seggfejé
Ich
weiß,
der
erste
Preis
gehört
immer
einem
Arschloch
Ez
van
és
ez
volt,
nem
is
lesz
máshogy
So
ist
es
und
so
war
es,
es
wird
auch
nicht
anders
sein
Vagy
téged
húznak,
vagy
te
húzol
zsákot
Entweder
wirst
du
gezogen,
oder
du
ziehst
einen
Sack
Én
kiállok,
mert
már
beálltam
elégszer
Ich
steige
aus,
weil
ich
schon
oft
genug
eingestiegen
bin
Van
aki
gyilkolva
én
csak
a
zenével
Manche
töten,
ich
nur
mit
der
Musik
A
napok
felett,
idők
alatt
tanultam
meg
Über
den
Tagen,
unter
den
Zeiten
habe
ich
gelernt
Hogy
az
élet
tényleg
nem
babra
megy
Dass
das
Leben
wirklich
kein
Kinderspiel
ist
Hogy
az
élet
egy
esély
mi
lepkeként
Dass
das
Leben
eine
Chance
ist,
wie
ein
Schmetterling
Futó
gyermek
a
hálóval
el
nem
ért
Den
ein
rennendes
Kind
mit
dem
Netz
nicht
erreicht
Elvetélt
tervektől
tanultam
meg
Durch
gescheiterte
Pläne
habe
ich
gelernt
Hogy
az
élet
tényleg
nem
babra
megy
Dass
das
Leben
wirklich
kein
Kinderspiel
ist
Hogy
az
élet
egy
esély
mi
lepkeként
Dass
das
Leben
eine
Chance
ist,
wie
ein
Schmetterling
Futó
gyermek
a
hálóval
el
nem
ért
Den
ein
rennendes
Kind
mit
dem
Netz
nicht
erreicht
Elfogadod,
vagy
nem,
de
ez
akkor
is
tény
Ob
du
es
akzeptierst
oder
nicht,
es
ist
trotzdem
eine
Tatsache
Hogy
egy
pornós
szívében
sincs
már
fény
Dass
im
Herzen
eines
Pornostars
kein
Licht
mehr
ist
Hogy
az
összes
bűnöző,
akit
valaha
ismertem
Dass
alle
Kriminellen,
die
ich
je
kannte
Mind
családra
vágyott,
és
a
sitten
sem
Sich
nach
einer
Familie
sehnten,
und
im
Knast
Álmodott
másról,
csak
szeresse
valaki
Von
nichts
anderem
träumten,
als
dass
sie
jemand
liebt
Persze
vágom,
hogy
égetnek
Ferike
szavai
Klar,
ich
verstehe,
dass
Ferikes
Worte
brennen
És
tudom,
hogy
utál
aki
naponta
szívogat
Und
ich
weiß,
dass
derjenige
mich
hasst,
der
täglich
kifft
Pedig
hidd
el
könnyebb,
ha
nem
cipelsz
titkokat
Aber
glaub
mir,
es
ist
leichter,
wenn
man
keine
Geheimnisse
mit
sich
herumträgt
Ez
csak
kis
vonat,
nem
nagy
szerelvény
Das
ist
nur
ein
kleiner
Zug,
kein
großer
Güterzug
Sok
mindent
nem
teszek,
pedig
tehetném
Vieles
tue
ich
nicht,
obwohl
ich
es
könnte
Nekem
is
imponált,
intett
kacéran
Mir
hat
es
auch
imponiert,
sie
winkte
mir
kokett
zu
De
az
éjszaka
helyett,
inkább
már
facéran
Aber
anstelle
der
Nacht,
lieber
schon
enthaltsam
Járom
mi
maradt
még,
fogom
a
két
kezét
Gehe
ich,
was
noch
übrig
ist,
halte
ihre
beiden
Hände
Úgyis
kiderül
majd,
hogy
ha
tévednék
Es
wird
sich
sowieso
herausstellen,
wenn
ich
mich
irre
Kurvák
és
fegyverek,
meg
pár
csík
kokain
Huren
und
Waffen,
und
ein
paar
Linien
Kokain
Sok
szerencsét
neked,
én
ezt
láttam
odakint
Viel
Glück
dir,
ich
habe
das
da
draußen
gesehen
Éhbérér'
ismer
és
hallgat
egy
fél
ország
Ein
halbes
Land
kennt
und
hört
mich
für
Hungerlohn
Amíg
a
fejesek
a
javakat
szétosztják
Während
die
Bonzen
die
Güter
verteilen
Én
csak
nézem,
hogy
melyik
az
olcsóbb
Ich
schaue
nur,
welches
das
Billigste
ist
Mire
egyetlen
vigasz,
Feri
ez
a
sorsod
Worauf
mein
einziger
Trost
ist,
Feri,
das
ist
dein
Schicksal
De
én
vagyok
boldog,
te
meg
csak
keresel
Aber
ich
bin
glücklich,
und
du
suchst
nur
A
címerért
hátul,
nácinak
nevezel
Für
das
Wappen
nennst
du
mich
hintenrum
einen
Nazi
Ez
a
saját
népem,
ez
a
saját
országom
Das
ist
mein
eigenes
Volk,
das
ist
mein
eigenes
Land
Mint
egy
kaszkadőr
dupla
botlábon
Wie
ein
Stuntman
mit
doppeltem
Fehltritt
Közeleg
a
szakadék,
ugrani
kellene
Der
Abgrund
naht,
man
müsste
springen
Nézd
csak
az
arcuk,
szerinted
rezzen-e?
Sieh
nur
ihre
Gesichter,
meinst
du,
sie
zucken?
Egyet
mondj
nekem,
tőlük,
mi
fair
dolog
Sag
mir
eins,
was
von
ihnen
fair
ist
Mert
a
tolvaj
gyűlöli
azt
akit
meglopott
Denn
der
Dieb
hasst
den,
den
er
bestohlen
hat
Látom
a
fiad
és
látom
a
lányod
Ich
sehe
deinen
Sohn
und
ich
sehe
deine
Tochter
De
a
hatalom
nem
szerez
igaz
barátot
Aber
Macht
bringt
keine
wahren
Freunde
A
hatalom
nem
ért
a
szerelem
nyelvén
Macht
versteht
die
Sprache
der
Liebe
nicht
Nem
nevet
a
tréfán,
nem
sír
egy
zenén
Sie
lacht
nicht
über
Witze,
sie
weint
nicht
bei
Musik
Ha
gazdagnak
születtél,
becsüld
a
fészket
Wenn
du
reich
geboren
wurdest,
schätze
das
Nest
Mert
nem
tudod
milyen,
ha
megfojt
egy
részlet
Denn
du
weißt
nicht,
wie
es
ist,
wenn
ein
Detail
dich
erstickt
Nem
tudod
milyen,
ha
ínyed
sérti
fel
Du
weißt
nicht,
wie
es
ist,
wenn
dein
Zahnfleisch
wund
wird
Ahogy
én
csücsülök
itt
egy
száraz
kiflivel
So
wie
ich
hier
mit
einem
trockenen
Kipferl
hocke
FankaDeli
Feri
FankaDeli
Feri
Napok
felett,
idők
alatt
Über
Tagen,
Unter
Zeiten
És
egy
kis
üzenet
a
végére
Und
eine
kleine
Botschaft
zum
Schluss
Fuck
b.u.g.
maffia!
Fuck
B.U.G.
Mafia!
Fuck
snoop
dogg!
Fuck
Snoop
Dogg!
Fuck
olmert!
Fuck
Olmert!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.