FankaDeli - Napok Felett, Idők Alatt - перевод текста песни на немецкий

Napok Felett, Idők Alatt - FankaDeliперевод на немецкий




Napok Felett, Idők Alatt
Über Tagen, Unter Zeiten
Amit az utcáról tudni kell, tudhatod tőlem
Was man über die Straße wissen muss, kannst du von mir erfahren
De ha nem akarsz látni, hát légy vak felőlem
Aber wenn du mich nicht sehen willst, dann sei blind für mich
Ezt már a földszintről, mert Marina itt hagyott
Das sage ich schon vom Erdgeschoss aus, weil Marina mich verlassen hat
Sodorjon az ég még feléd sok csillagot
Möge der Himmel dir noch viele Sterne zutreiben
Odasúgom, jól tévedni emberi dolog
Ich flüstere dir zu, es ist menschlich, sich zu irren
A hűtő roskad, de lelkem egyre csak korog
Der Kühlschrank ist voll, aber meine Seele knurrt immer weiter
Az én őseim szittyák, nem hazug kalmárok
Meine Vorfahren sind Skythen, keine lügenden Krämer
Inkább éhen halok, de meglásd nem tarhálok
Lieber sterbe ich vor Hunger, aber du wirst sehen, ich bettle nicht
Nem lopok, nem ölök, nem veszem el másét
Ich stehle nicht, ich töte nicht, ich nehme nicht das Eigentum anderer
és nem várok semmit sem, egyik számért sem
und ich erwarte nichts, für keinen meiner Songs
Én már átértem én már átúsztam
Ich habe es schon verstanden, ich bin schon durchgeschwommen
Igaz nem kristályból, csak szimplán vájuban
Zwar nicht in Kristall, sondern einfach in rohem Holz
Nem undorral majszolom, amit kifőztem
Ich verschlinge nicht mit Ekel, was ich gekocht habe
Egy lyukas gatyában, egy kopott cipőben
In einer löchrigen Hose, in einem abgetragenen Schuh
Amíg a többiek eveznek felfelé
Während die anderen nach oben rudern
Én vágom, az első díj, mindig egy seggfejé
Ich weiß, der erste Preis gehört immer einem Arschloch
Ez van és ez volt, nem is lesz máshogy
So ist es und so war es, es wird auch nicht anders sein
Vagy téged húznak, vagy te húzol zsákot
Entweder wirst du gezogen, oder du ziehst einen Sack
Én kiállok, mert már beálltam elégszer
Ich steige aus, weil ich schon oft genug eingestiegen bin
Van aki gyilkolva én csak a zenével
Manche töten, ich nur mit der Musik
A napok felett, idők alatt tanultam meg
Über den Tagen, unter den Zeiten habe ich gelernt
Hogy az élet tényleg nem babra megy
Dass das Leben wirklich kein Kinderspiel ist
Hogy az élet egy esély mi lepkeként
Dass das Leben eine Chance ist, wie ein Schmetterling
Futó gyermek a hálóval el nem ért
Den ein rennendes Kind mit dem Netz nicht erreicht
Elvetélt tervektől tanultam meg
Durch gescheiterte Pläne habe ich gelernt
Hogy az élet tényleg nem babra megy
Dass das Leben wirklich kein Kinderspiel ist
Hogy az élet egy esély mi lepkeként
Dass das Leben eine Chance ist, wie ein Schmetterling
Futó gyermek a hálóval el nem ért
Den ein rennendes Kind mit dem Netz nicht erreicht
Elfogadod, vagy nem, de ez akkor is tény
Ob du es akzeptierst oder nicht, es ist trotzdem eine Tatsache
Hogy egy pornós szívében sincs már fény
Dass im Herzen eines Pornostars kein Licht mehr ist
Hogy az összes bűnöző, akit valaha ismertem
Dass alle Kriminellen, die ich je kannte
Mind családra vágyott, és a sitten sem
Sich nach einer Familie sehnten, und im Knast
Álmodott másról, csak szeresse valaki
Von nichts anderem träumten, als dass sie jemand liebt
Persze vágom, hogy égetnek Ferike szavai
Klar, ich verstehe, dass Ferikes Worte brennen
És tudom, hogy utál aki naponta szívogat
Und ich weiß, dass derjenige mich hasst, der täglich kifft
Pedig hidd el könnyebb, ha nem cipelsz titkokat
Aber glaub mir, es ist leichter, wenn man keine Geheimnisse mit sich herumträgt
Ez csak kis vonat, nem nagy szerelvény
Das ist nur ein kleiner Zug, kein großer Güterzug
Sok mindent nem teszek, pedig tehetném
Vieles tue ich nicht, obwohl ich es könnte
Nekem is imponált, intett kacéran
Mir hat es auch imponiert, sie winkte mir kokett zu
De az éjszaka helyett, inkább már facéran
Aber anstelle der Nacht, lieber schon enthaltsam
Járom mi maradt még, fogom a két kezét
Gehe ich, was noch übrig ist, halte ihre beiden Hände
Úgyis kiderül majd, hogy ha tévednék
Es wird sich sowieso herausstellen, wenn ich mich irre
Kurvák és fegyverek, meg pár csík kokain
Huren und Waffen, und ein paar Linien Kokain
Sok szerencsét neked, én ezt láttam odakint
Viel Glück dir, ich habe das da draußen gesehen
Éhbérér' ismer és hallgat egy fél ország
Ein halbes Land kennt und hört mich für Hungerlohn
Amíg a fejesek a javakat szétosztják
Während die Bonzen die Güter verteilen
Én csak nézem, hogy melyik az olcsóbb
Ich schaue nur, welches das Billigste ist
Mire egyetlen vigasz, Feri ez a sorsod
Worauf mein einziger Trost ist, Feri, das ist dein Schicksal
De én vagyok boldog, te meg csak keresel
Aber ich bin glücklich, und du suchst nur
A címerért hátul, nácinak nevezel
Für das Wappen nennst du mich hintenrum einen Nazi
Ez a saját népem, ez a saját országom
Das ist mein eigenes Volk, das ist mein eigenes Land
Mint egy kaszkadőr dupla botlábon
Wie ein Stuntman mit doppeltem Fehltritt
Közeleg a szakadék, ugrani kellene
Der Abgrund naht, man müsste springen
Nézd csak az arcuk, szerinted rezzen-e?
Sieh nur ihre Gesichter, meinst du, sie zucken?
Egyet mondj nekem, tőlük, mi fair dolog
Sag mir eins, was von ihnen fair ist
Mert a tolvaj gyűlöli azt akit meglopott
Denn der Dieb hasst den, den er bestohlen hat
Látom a fiad és látom a lányod
Ich sehe deinen Sohn und ich sehe deine Tochter
De a hatalom nem szerez igaz barátot
Aber Macht bringt keine wahren Freunde
A hatalom nem ért a szerelem nyelvén
Macht versteht die Sprache der Liebe nicht
Nem nevet a tréfán, nem sír egy zenén
Sie lacht nicht über Witze, sie weint nicht bei Musik
Ha gazdagnak születtél, becsüld a fészket
Wenn du reich geboren wurdest, schätze das Nest
Mert nem tudod milyen, ha megfojt egy részlet
Denn du weißt nicht, wie es ist, wenn ein Detail dich erstickt
Nem tudod milyen, ha ínyed sérti fel
Du weißt nicht, wie es ist, wenn dein Zahnfleisch wund wird
Ahogy én csücsülök itt egy száraz kiflivel
So wie ich hier mit einem trockenen Kipferl hocke
FankaDeli Feri
FankaDeli Feri
Napok felett, idők alatt
Über Tagen, Unter Zeiten
F-A
F-A
És egy kis üzenet a végére
Und eine kleine Botschaft zum Schluss
Fuck slota!
Fuck Slota!
Fuck b.u.g. maffia!
Fuck B.U.G. Mafia!
Fuck snoop dogg!
Fuck Snoop Dogg!
Fuck olmert!
Fuck Olmert!





Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.