Текст и перевод песни FankaDeli - Napok Felett, Idők Alatt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napok Felett, Idők Alatt
Above the Days, Below the Times
Amit
az
utcáról
tudni
kell,
tudhatod
tőlem
What
you
need
to
know
from
the
streets,
you
can
get
from
me
De
ha
nem
akarsz
látni,
hát
légy
vak
felőlem
But
if
you
don't
want
to
see,
be
blind
Ezt
már
a
földszintről,
mert
Marina
itt
hagyott
From
the
ground
floor,
for
Marina
left
me
Sodorjon
az
ég
még
feléd
sok
csillagot
May
the
heavens
still
send
you
many
stars
Odasúgom,
jól
tévedni
emberi
dolog
I'll
whisper
to
you,
it's
human
to
err
A
hűtő
roskad,
de
lelkem
egyre
csak
korog
The
refrigerator
is
empty,
but
my
soul
is
still
hungry
Az
én
őseim
szittyák,
nem
hazug
kalmárok
My
ancestors
are
Scythians,
not
lying
squids
Inkább
éhen
halok,
de
meglásd
nem
tarhálok
I'd
rather
starve
to
death
than
be
penned
in
Nem
lopok,
nem
ölök,
nem
veszem
el
másét
I
don't
steal,
I
don't
kill,
I
don't
take
what's
not
mine
és
nem
várok
semmit
sem,
egyik
számért
sem
And
I
don't
expect
anything
in
return
Én
már
átértem
én
már
átúsztam
I've
already
crossed
over
I've
already
swum
Igaz
nem
kristályból,
csak
szimplán
vájuban
Not
through
crystals,
just
a
simple
channel
Nem
undorral
majszolom,
amit
kifőztem
I
don't
eat
what
I
cook
with
disgust
Egy
lyukas
gatyában,
egy
kopott
cipőben
In
torn
trousers,
worn-out
shoes
Amíg
a
többiek
eveznek
felfelé
While
others
row
upwards
Én
vágom,
az
első
díj,
mindig
egy
seggfejé
I
take
it,
the
first
prize,
always
an
asshole
Ez
van
és
ez
volt,
nem
is
lesz
máshogy
This
is
what
has
been,
and
will
always
be
Vagy
téged
húznak,
vagy
te
húzol
zsákot
Either
you
get
pulled,
or
you
pull
the
bag
Én
kiállok,
mert
már
beálltam
elégszer
I
stand
out
because
I've
lined
up
enough
times
Van
aki
gyilkolva
én
csak
a
zenével
There
are
those
who
kill,
I
only
with
music
A
napok
felett,
idők
alatt
tanultam
meg
Above
the
days,
below
the
times
I've
learned
Hogy
az
élet
tényleg
nem
babra
megy
That
life
is
not
a
joke
Hogy
az
élet
egy
esély
mi
lepkeként
That
life
is
a
chance
that
we
catch
like
butterflies
Futó
gyermek
a
hálóval
el
nem
ért
A
running
child
that
the
net
can't
catch
Elvetélt
tervektől
tanultam
meg
From
failed
plans
I've
learned
Hogy
az
élet
tényleg
nem
babra
megy
That
life
is
not
a
joke
Hogy
az
élet
egy
esély
mi
lepkeként
That
life
is
a
chance
that
we
catch
like
butterflies
Futó
gyermek
a
hálóval
el
nem
ért
A
running
child
that
the
net
can't
catch
Elfogadod,
vagy
nem,
de
ez
akkor
is
tény
Accept
it
or
not,
this
is
still
the
truth
Hogy
egy
pornós
szívében
sincs
már
fény
That
there's
no
more
light
in
a
porn
star's
heart
Hogy
az
összes
bűnöző,
akit
valaha
ismertem
That
every
criminal
I've
ever
known
Mind
családra
vágyott,
és
a
sitten
sem
Yearned
for
family,
and
not
just
in
prison
Álmodott
másról,
csak
szeresse
valaki
Dreamed
of
something
else,
just
to
be
loved
Persze
vágom,
hogy
égetnek
Ferike
szavai
Of
course
I
get
it,
how
Ferike's
words
burn
És
tudom,
hogy
utál
aki
naponta
szívogat
And
I
know
who
hates
to
suck
every
day
Pedig
hidd
el
könnyebb,
ha
nem
cipelsz
titkokat
But
trust
me,
it's
easier
when
you
don't
carry
secrets
Ez
csak
kis
vonat,
nem
nagy
szerelvény
This
is
just
a
small
train,
not
a
big
locomotive
Sok
mindent
nem
teszek,
pedig
tehetném
There's
a
lot
I
don't
do,
though
I
could
Nekem
is
imponált,
intett
kacéran
She
impressed
me,
waved
flirtatiously
De
az
éjszaka
helyett,
inkább
már
facéran
But
instead
of
the
night,
I'd
rather
be
on
Facebook
Járom
mi
maradt
még,
fogom
a
két
kezét
Walking
through
what's
left,
holding
their
hands
Úgyis
kiderül
majd,
hogy
ha
tévednék
It'll
turn
out
if
I'm
wrong
anyway
Kurvák
és
fegyverek,
meg
pár
csík
kokain
Whores
and
weapons,
and
a
few
lines
of
cocaine
Sok
szerencsét
neked,
én
ezt
láttam
odakint
Good
luck
to
you,
this
is
what
I
saw
out
there
Éhbérér'
ismer
és
hallgat
egy
fél
ország
For
starvation
wages
half
a
country
knows
and
listens
Amíg
a
fejesek
a
javakat
szétosztják
While
the
bosses
split
up
the
wealth
Én
csak
nézem,
hogy
melyik
az
olcsóbb
I
just
watch
to
see
which
one
is
cheaper
Mire
egyetlen
vigasz,
Feri
ez
a
sorsod
For
the
only
consolation
is,
Feri,
this
is
your
fate.
De
én
vagyok
boldog,
te
meg
csak
keresel
But
I'm
happy,
and
you
just
search
A
címerért
hátul,
nácinak
nevezel
For
the
coat
of
arms
behind
you,
you
call
me
a
Nazi
Ez
a
saját
népem,
ez
a
saját
országom
These
are
my
people,
this
is
my
country
Mint
egy
kaszkadőr
dupla
botlábon
Like
a
stuntman
on
double
crutches
Közeleg
a
szakadék,
ugrani
kellene
The
abyss
is
approaching,
it
should
be
jumped
Nézd
csak
az
arcuk,
szerinted
rezzen-e?
Look
at
their
faces,
do
you
think
they'll
flinch?
Egyet
mondj
nekem,
tőlük,
mi
fair
dolog
Tell
me
one
thing,
what's
fair
from
them?
Mert
a
tolvaj
gyűlöli
azt
akit
meglopott
Because
a
thief
hates
the
one
he
steals
from
Látom
a
fiad
és
látom
a
lányod
I
see
your
son
and
I
see
your
daughter
De
a
hatalom
nem
szerez
igaz
barátot
But
power
doesn't
gain
true
friends
A
hatalom
nem
ért
a
szerelem
nyelvén
Power
doesn't
speak
the
language
of
love
Nem
nevet
a
tréfán,
nem
sír
egy
zenén
Doesn't
laugh
at
jokes,
doesn't
cry
at
music
Ha
gazdagnak
születtél,
becsüld
a
fészket
If
you
were
born
rich,
appreciate
your
nest
Mert
nem
tudod
milyen,
ha
megfojt
egy
részlet
Because
you
don't
know
what
it's
like
to
be
suffocated
by
an
installment
Nem
tudod
milyen,
ha
ínyed
sérti
fel
You
don't
know
what
it's
like
to
have
it
hurt
your
gums
Ahogy
én
csücsülök
itt
egy
száraz
kiflivel
How
I
sit
here
with
a
piece
of
dry
bread
FankaDeli
Feri
FankaDeli
Feri
Napok
felett,
idők
alatt
Above
the
Days,
Below
the
Times
És
egy
kis
üzenet
a
végére
And
a
little
message
at
the
end
Fuck
b.u.g.
maffia!
Fuck
B.U.G.
Mafia!
Fuck
snoop
dogg!
Fuck
Snoop
Dogg!
Fuck
olmert!
Fuck
Olmert!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.