FankaDeli - Álmodtam - DJ Coma Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни FankaDeli - Álmodtam - DJ Coma Remix




Álmodtam - DJ Coma Remix
Álmodtam - DJ Coma Remix
Egyszerű koncepció, pár pózer ringyó
Simple concept, a couple of poser sluts
Akinek egy Audi a hintó
For whom an Audi is a carriage
Benne Cent-et hallgat a gringó
In it, the gringo listens to 50 Cent
Fosat, mint a ringló!
Shit, like a greengage!
Magyarország ez vagy!
This is Hungary!
Nem is csodálom, ha a szerencse elhagy!
No wonder luck leaves you!
Ahol rendőrök taposnak át lóval ártatlanokon!
Where policemen trample innocent people with horses!
Ahol csak a Barátok Közt-öt kapod egy fáradt napodon
Where you only get Friends on a tiring day
Pár fonetikus gondolat metszi át pillantásom
A few phonetic thoughts cross my gaze
Itt egy csepp mámorért is ha kell kutatásom!
For a drop of intoxication, if needed, my research!
Szeretném, ha rám néznél, hogy elfordulhassak csendben!
I would like you to look at me so I can turn away in silence!
Minden tettem átlátszó
All my actions are transparent
Ez a kurva pálinka is csak egy átszálló, agyam rejtett féltekére!
This fucking brandy is also just a transfer, to the hidden hemisphere of my brain!
Póráz vágyaim vérebére
To the bloodbath of my leashed desires
Mert, egyszer esküszöm a lelkemre, a butaság plázájának üvegét öklömmel verem be!
Because, I swear on my soul once, I'll smash the glass of the mall of stupidity with my fist!
Én másznék ki, ti meg ugráltok a verembe!
I would climb out, you jump into the pit!
Nekem is volt pillangó a zsebemben, nem színes, hanem szúrós!
I also had a butterfly in my pocket, not colorful, but prickly!
Igen, erre felé a tinikor húzós, mikor a legjobb barátod a pultos!
Yes, this way, teenage years are tough when your best friend is the bartender!
Na akkor, akkor gondolkodj el azon, hogy mért van hátrébb a család, mint a haszon, a profit!
Well then, think about why family is behind profit!
Nézd meg a Ferit meg a Tomit! Magyar gyerekek!
Look at Feri and Tomi! Hungarian kids!
Mindjárt kezdődik a koncert, a drukktól remegek!
The concert is about to start, I'm trembling with excitement!
Aki látott, tudja hogy rappelek nektek, mintha én közvetíteném a világon az utolsó percet!
Whoever has seen me knows that I rap for you as if I were broadcasting the last minute in the world!
És mire vége a shownak, tapsotok olyan nekem, mint egy csónak a mennybe!
And by the time the show is over, your applause is like a boat to heaven for me!
Ti itt maradtok bennem, kerüljek bármilyen messze!
You stay here with me, no matter how far I go!
Ti itt maradtok bennem, kerüljek bármilyen messze!
You stay here with me, no matter how far I go!
Bármilyen messze, ja
No matter how far, yeah
15 évesen álmodtam, hogy egyszer a színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
15 évesen álmodtam, hogy egyszer színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
14 évesek seggbe basszák egymást, az egyik fasiszta a másik szektás!
14-year-olds are fucking each other in the ass, one is a fascist, the other is a sectarian!
Mindenki keresi a helyét, valahova tartozni kell!
Everyone is looking for their place, you have to belong somewhere!
Pedig attól még nem vagy kevesebb, ha kicsi a mell!
And you are no less because of small breasts!
Amit én mondok, az volna az obszcén szemét szöveg!
What I'm saying would be the obscene trash talk!
Én meg a TV előtt kapcsolom be a biztonsági övet!
And I'm putting on my seatbelt in front of the TV!
Szerinted ez így? Hogy a pornó meg a talkshow hódít?
Do you think this is good? That porn and talk shows conquer?
Angolul van, nem baj, mehet a mothafucka'!
It's in English, it doesn't matter, let the motherfucker go!
De ha én azt mondom, hogy fasza, az a médiában para!
But if I say it's cool, it's paranoia in the media!
Tessék, kérem szépen ezt önök kérték!
Here you go, you asked for this!
Mindegy milyen a lépték, városi vagy országos!
No matter what your steps are, urban or rural!
Ja, az egész totál fos!
Yeah, the whole thing is totally crap!
Meglátsz egy rendszámot, és egyből románozol!
You see a license plate, and you're Romanian right away!
NC meg 10 lemez velem meg barátkozol!
NC and 10 records, you make friends with me!
Nem egy meg nem kettő haverom szlovák, cseh, ukrán!
Not one or two of my friends are Slovak, Czech, Ukrainian!
Nézd meg egy fesztiválon egy horvát és egy albán ugrál mellettem!
Look at a festival, a Croat and an Albanian jumping next to me!
Fankadeli rapben veretlen!
Fankadeli is unbeaten in rap!
Nem egy meg nem kettő a cigány haverom!
Not one or two of my friends are Gypsy!
Akik szerint dzsugel a vakerom!
Who think my rap is jungle!
És a bőrünk színe, le lesz szarva, mikor Isten előtt lépünk a színre!
And the color of our skin will be shit when we step on the stage before God!
Én bazdd meg sírok mikor látom Izraelt meg Irakot, hogy napalmot dobnak a kertbe, miközben a kiskrapek nyomja a kirakót!
I fucking cry when I see Israel and Iraq throwing napalm in the garden while the toddler presses the eject button!
Ez bazdd meg a Föld, a világ 2006-ban!
This is fucking Earth, the world in 2006!
Egy szakadt farmer rajtam, és közben ordítom: "Te leszel az utolsó, aki felé a stukkerem fordítom!"
Torn jeans on me, and I'm shouting, "You'll be the last one I point my gun at!"
Egy szakadt farmer, és közben ordítom: "Te leszel az utolsó, aki felé a stukkerem fordítom"
Torn jeans, and I'm shouting, "You'll be the last one I point my gun at"
15 évesen álmodtam, hogy egyszer színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
15 évesen álmodtam, hogy egyszer színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
Én egy kertet szeretnék, feleséget, pár gyermeket!
I want a garden, a wife, a few children!
Akiket úgy, mint engem apám, szívből és igazán nevelek!
Whom, like my father raised me, I raise from the heart and truly!
Aikkel együtt küzdök és nevetek!
With whom I fight and laugh together!
Akik majd valószínűleg megkérdezik
Who will probably ask
"Na Apu, miről szóltak ezek a lemezek?"
"Hey Dad, what were these records about?"
És majd én, azt válaszolom, hogy: "Nekem ezek a sorok között volt a fény, az út, az a bizsergés!"
And then I'll answer, "For me, between these lines was the light, the path, the tingling!"
Ez Magyarország, itt nem sok a fizetés, itt nem fej a miniszter!
This is Hungary, here the salary is not much, here the minister is not cool!
Mindenki napról-napra pirickel, átível egyik hitelből a másikba
Everyone is pissed off day by day, arching from one loan to another
Ezresről-ezresre, de ha pároddal vagy kettesbe kit érdekel az adó, a híradó?
From a thousand to a thousand, but if you're with your partner, who cares about taxes, the news?
Vagy karrier, vagy boldogság! Tessék, döntsél riadó!
Either career or happiness! Come on, decide, alert!
Nem sok időd van rá! Talán mire a fejedhez kapnál már késő
You don't have much time for it! Maybe by the time you reach for your head, it's already too late
Éppen ezért ez a szám is csak egy véső, tőlem neked
That's why this song is just a chisel, from me to you
Hogy vakarjuk ki magunk együtt a szarból!
So that we can scratch ourselves out of the shit together!
Az én kezem mikrofont, a tied mindegy mit markol!
My hand is holding the microphone, yours is grabbing whatever!
Csak fogd erősen! Hogy a jövőd, és ne pedig terhet láss a csecsemőben
Just hold it tight! So that you see a future, and not a burden in the crib
Hogy jövőd, és ne pedig terhet láss egy csecsemőben
So that you see a future, and not a burden in a crib
15 évesen álmodtam, hogy egyszer a színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
15 évesen álmodtam, hogy egyszer a színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
15 évesen álmodtam, hogy egyszer a színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
15 évesen álmodtam, hogy egyszer a színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!
15 évesen álmodtam, hogy egyszer a színpad lesz alattam és Feri nektek rappel!
At the age of 15, I dreamed that one day the stage would be under me and Feri would rap for you!
Ne csörögj még óra, az álmom ne vedd el!
Don't ring the clock yet, don't take away my dream!
De holnap suli, igen anyu gyere, kelts fel!
But tomorrow is school, yes mom, come wake me up!





Авторы: Attila Wirth, Ferenc Kőházy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.