Текст и перевод песни FankaDeli - Ördög Nincsen
Nem
félek
tőletek,
mert
én
tudom
Я
не
боюсь
вас,
потому
что
знаю,
Hogy
halálom
után
megyek
tovább
az
úton
Что
после
смерти
я
продолжу
свой
путь.
Az
élet
örök,
nem
szaros
60
év
Жизнь
вечна,
а
не
жалкие
60
лет,
Ezért
ne
hagyj
magad
után
nagy
ganéjt
Поэтому
не
оставляй
после
себя
кучу
дерьма.
Valaha
gondolsz-e
másokra
is?
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь
о
других?
Elmúlik
a
test,
de
a
lélek
mindig
friss
Тело
исчезает,
но
душа
всегда
свежа.
Nyolc
éves
voltam
és
néztem
Skywalkert
Мне
было
восемь,
и
я
смотрел
«Скайуокера»,
Aztán
a
pályán
a
dagadék
szájon
vert
Потом
на
площадке
меня
избил
какой-то
урод.
Minden
változik,
azóta
barátom
Всё
меняется,
друг
мой,
Így
ezt
a
dalt
azoknak
ajánlom
Поэтому
эту
песню
я
посвящаю
тем,
Akik
azt
hiszik,
hogy
bármi
is
biztos
Кто
думает,
что
что-то
в
этой
жизни
точно,
Egy,
ami
valóság,
a
neve:
"itt,
most"
Лишь
одно
реально:
"здесь
и
сейчас".
Ami
elmúlt,
az
elmúlt
és
kész
Что
прошло,
то
прошло
и
всё,
Ez
éberálom,
hol
a
jövőtől
félsz
Это
сонный
бред,
где
ты
боишься
будущего,
Mégis
biztatlak,
bontsd
a
szárnyaid
Но
я
всё
же
призываю
тебя,
расправь
крылья,
És
majd
szembe
jönnek
az
álmaid
И
твои
мечты
сами
тебя
найдут.
Ördög
nincsen,
gonosz
sose
volt
Дьявола
нет,
зла
никогда
не
было,
Ő
csak
egy
ember,
aki
másokat
gyilkolt
Он
всего
лишь
человек,
который
убивал
других.
Magától
nem
öl
semmilyen
fegyver
Никакое
оружие
не
убивает
само
по
себе,
Isten
nem
fél,
az
csak
az
ember
Бог
не
боится,
боится
только
человек.
Ördög
nincsen,
gonosz
sose
volt
Дьявола
нет,
зла
никогда
не
было,
Ő
csak
egy
ember,
aki
másokat
gyilkolt
Он
всего
лишь
человек,
который
убивал
других.
Magától
nem
öl
semmilyen
fegyver
Никакое
оружие
не
убивает
само
по
себе,
Isten
nem
fél,
az
csak
az
ember
Бог
не
боится,
боится
только
человек.
Az
életed
mindaddig
háború
Твоя
жизнь
- это
война,
Amíg
rá
nem
jössz;
ez
egy
vándorút
Пока
ты
не
поймешь:
это
путешествие.
Őseimnek
nem
parancsolt
senki
Моим
предкам
никто
не
приказывал,
Az
én
üzenetem
nagyjából
ennyi
Вот
и
всё
моё
сообщение.
A
testem
megölheted,
a
lényem
örök
Моё
тело
можно
убить,
но
моя
сущность
вечна,
Én
vagyok
isten,
én
vagyok
az
ördög
Я
и
есть
бог,
я
и
есть
дьявол,
Én
vagyok
minden,
mit
valaha
láttál
Я
- всё,
что
ты
когда-либо
видел,
Valamiért
mégis
visszaaludtál
Но
ты
почему-то
снова
уснул.
Mielőtt
az
ember
legyártja
az
embert
Прежде
чем
человек
создаст
человека,
Valóság
lesz,
amit
Fanka
rappelt
Станет
реальностью
то,
о
чём
читал
рэп
Фанка.
Mikor
a
föld
egybeolvad
az
éggel
Когда
земля
сольётся
с
небом,
A
platinakártyáddal
semmit
se
érsz
el
Твоя
платиновая
карта
будет
бесполезна.
Voltak,
akik
rájöttek
a
sitten
Были
те,
кто
понял
в
тюрьме,
Hogy
te
vagy
ördög
és
te
vagy
isten
Что
ты
и
есть
дьявол,
и
ты
и
есть
бог.
Amitől
rettegsz,
utolér
egyszer
То,
чего
ты
боишься,
однажды
настигнет
тебя,
Inkább
fordulj
meg,
aztán
gyújtsd
fel!
Лучше
развернись
и
сожги
всё
дотла!
Ördög
nincsen,
gonosz
sose
volt
Дьявола
нет,
зла
никогда
не
было,
Ő
csak
egy
ember,
aki
másokat
gyilkolt
Он
всего
лишь
человек,
который
убивал
других.
Magától
nem
öl
semmilyen
fegyver
Никакое
оружие
не
убивает
само
по
себе,
Isten
nem
fél,
az
csak
az
ember
Бог
не
боится,
боится
только
человек.
Ördög
nincsen,
gonosz
sose
volt
Дьявола
нет,
зла
никогда
не
было,
Ő
csak
egy
ember,
aki
másokat
gyilkolt
Он
всего
лишь
человек,
который
убивал
других.
Magától
nem
öl
semmilyen
fegyver
Никакое
оружие
не
убивает
само
по
себе,
Isten
nem
fél,
az
csak
az
ember
Бог
не
боится,
боится
только
человек.
Tudom,
hogy
nehéz,
itt
nincs
protekció
Знаю,
что
трудно,
здесь
нет
протекции,
Csak
egy
valóságinjekció
Только
инъекция
реальности.
Hova
tartozol,
piros
vagy
kék
csapat?
К
кому
ты
принадлежишь,
красная
или
синяя
команда?
Káromkodsz-e,
ha
a
sorozat
elmarad?
Будешь
ли
ты
ругаться,
если
сериал
закончится?
Fel
tudod-e
fogni,
azt,
amit
mondok
Можешь
ли
ты
понять,
что
я
говорю,
Hogy
te
teremted
minden
gondod?
Что
ты
сам
создаёшь
все
свои
проблемы?
Minden
fájdalmat
köszönj
magadnak
За
всю
боль
благодари
себя,
Nálad
a
kulcsa
annak
a
lakatnak
У
тебя
ключ
от
того
замка,
Ami
a
börtönöd
ki
tudja
nyitni
Который
может
открыть
твою
тюрьму,
De
könnyebb
a
panasz
vagy
épp
a
hiszti
Но
легче
жаловаться
или
устраивать
истерики.
Én
elmondtam
mindent,
a
döntés
a
tiéd
Я
сказал
всё,
решение
за
тобой:
Hogy
szürke
város
vagy
virágzó
vidék
Серый
город
или
цветущий
край.
Ide
kevés
az
izom
meg
a
pisztoly
Здесь
мало
мускулов
и
пистолетов,
A
tükörben
nehéz,
hogy
eliszkolj
Трудно
улизнуть
от
себя
в
зеркале.
Ez
nem
lányregény,
tényleg
kemény
lesz
Это
не
любовный
роман,
всё
будет
по-настоящему
жёстко.
Tessék,
válassz:
alszol
vagy
felébredsz?
Давай,
выбирай:
спать
или
проснуться?
Ördög
nincsen,
gonosz
sose
volt
Дьявола
нет,
зла
никогда
не
было,
Ő
csak
egy
ember,
aki
másokat
gyilkolt
Он
всего
лишь
человек,
который
убивал
других.
Magától
nem
öl
semmilyen
fegyver
Никакое
оружие
не
убивает
само
по
себе,
Isten
nem
fél,
az
csak
az
ember
Бог
не
боится,
боится
только
человек.
Ördög
nincsen,
gonosz
sose
volt
Дьявола
нет,
зла
никогда
не
было,
Ő
csak
egy
ember,
aki
másokat
gyilkolt
Он
всего
лишь
человек,
который
убивал
других.
Magától
nem
öl
semmilyen
fegyver
Никакое
оружие
не
убивает
само
по
себе,
Isten
nem
fél,
az
csak
az
ember
Бог
не
боится,
боится
только
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balázs Németh, Ferenc Kőházy, István Megyimorecz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.