Текст и перевод песни Fanny - Je L'aime
Je
me
sentais
si
désemparée,
je
n'ai
rien
vu
venir
tu
sais
I
felt
so
helpless,
I
didn't
see
it
coming
you
know
Il
a
su
m'apporter
c'qu'il
me
fallait,
quand
tu
n'étais
pas
là
mon
cher
He
knew
how
to
bring
me
what
I
needed
when
you
weren't
there
my
dear
(C'est
un
amour)
il
est
tendre
et
attentionné
(It's
a
love)
He's
tender
and
caring
(Il
me
donne
tout)
ce
qu'avec
toi
je
n'avais
(He
gives
me
everything)
that
with
you
I
didn't
have
(C'est
un
amour)
il
a
tout
pour
me
faire
rêver
(It's
a
love)
he
has
everything
to
make
me
dream
(Il
me
donne
tout)
même
plus
que
je
n'espérais
(He
gives
me
everything)
even
more
than
I
hoped
for
Baby,
la
page
il
faut
tourner
Baby,
we
have
to
turn
the
page
Je
ne
peux
plus
reculer
tu
sais
I
can't
go
back
now
you
know
Au
fond
je
sais
que
tu
t'y
attendais
Deep
down
I
know
youexpected
it
Tu
n'as
rien
fais
et
voilà
je
m'en
vais
You
didn't
do
anything
and
here
I
go
(Toute
seule)
à
t'attendre
toutes
ces
nuits
(All
alone)
waiting
for
you
all
these
nights
(Toute
seule)
j'ai
supportée
mais
c'est
fini
(All
alone)
I
endured
but
it's
over
(Toute
seule)
comme
une
grande
je
vais
m'en
aller
(All
alone)
like
a
big
girl
I'm
going
to
leave
Je
ne
suis
plus
seule
I
am
not
alone
anymore
Je
sais
que
lui,
je
l'aime
I
know
he
is,
Si
tu
pensais
que
j'aurais
pu
rester
là
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
If
you
thought
I
could
have
stayed
there
(you
were
wrong
about
me)
À
ma
porte,
il
ne
faudra
plus
sonner
(et
tu
l'as
bien
mérité)
At
my
door,
you
won't
have
to
ring
anymore
(and
you
deserve
it)
Si
tu
pensais
que
je
ne
me
relèverais
pas
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
If
you
thought
I
wouldn't
get
back
up
(you
were
wrong
about
me)
J'ai
envie
de
crier
à
quel
point
je
l'aime
(et
ça
c'est
ma
destiné)
I
want
to
shout
how
much
I
love
him
(and
that's
my
destiny)
Je
n'aurais
plus
à
pleurer
désormais
je
suis
comblée
(je
suis
comblée)
I
won't
have
to
cry
anymore
from
now
on
I'm
fulfilled
(I'm
fulfilled)
Il
s'occupe
de
moi,
il
ne
pense
qu'à
moi
He
takes
care
of
me,
he
thinks
only
of
me
J'ai
perdu
bien
trop
d'années,
en
restant
à
tes
côtés
(à
tes
côtés)
I've
wasted
too
many
years
by
staying
by
your
side
(by
your
side)
Aujourd'hui,
je
vis,
et
ma
vie
c'est
lui
Today,
I
am
living,
and
my
life
is
him
Si
tu
pensais
que
j'aurais
pu
rester
là
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
If
you
thought
I
could
have
stayed
there
(you
were
wrong
about
me)
À
ma
porte,
il
ne
faudra
plus
sonner
(et
tu
l'as
bien
mérité)
At
my
door,
you
won't
have
to
ring
anymore
(and
you
deserve
it)
Si
tu
pensais
que
je
ne
me
relèverais
pas
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
If
you
thought
I
wouldn't
get
back
up
(you
were
wrong
about
me)
J'ai
envie
de
crier
à
quel
point
je
l'aime
(et
ça
c'est
ma
destiné)
I
want
to
shout
how
much
I
love
him
(and
that's
my
destiny)
Je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime
(Hoho,
ho
ho
ho)
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him
(Hoho,
ho
ho
ho)
Je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime
(Hoho,
ho
ho
ho)
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him
(Hoho,
ho
ho
ho)
Je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime
(Hoho,
ho
ho
ho)
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him
(Hoho,
ho
ho
ho)
Je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime
(Hoho,
ho
ho
ho)
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him
(Hoho,
ho
ho
ho)
Si
tu
pensais
que
j'aurais
pu
rester
là
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
If
you
thought
I
could
have
stayed
there
(you
were
wrong
about
me)
À
ma
porte,
il
ne
faudra
plus
sonner
(et
tu
l'as
bien
mérité)
At
my
door,
you
won't
have
to
ring
anymore
(and
you
deserve
it)
Si
tu
pensais
que
je
ne
me
relèverais
pas
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
If
you
thought
I
wouldn't
get
back
up
(you
were
wrong
about
me)
J'ai
envie
de
crier
à
quel
point
je
l'aime
(et
ça
c'est
ma
destiné)
I
want
to
shout
how
much
I
love
him
(and
that's
my
destiny)
Je
sais
qu'c'est
dur
pour
toi
I
know
it's
hard
for
you
Du
temps
il
te
faudra
You'll
need
time
Mais
je
suis
sûre
de
moi
But
I'm
sure
of
myself
Je
veux
te
quitter
I
want
to
leave
you
Je
sais
qu'c'est
dur
pour
toi
I
know
it's
hard
for
you
Mais
il
est
fait
pour
moi
But
he
is
made
for
me
Baby
cesse
de
pleurer
Baby
stop
crying
Tu
dois
m'oublier
You
must
forget
me
Si
tu
pensais
que
j'aurais
pu
rester
là
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
(Hoho,
ho
ho
ho)
If
you
thought
I
could
have
stayed
there
(you
were
wrong
about
me)
(Hoho,
ho
ho
ho)
Han
han
han
han
han
(Hoho,
ho
ho
ho)
Han
han
han
han
han
(Hoho,
ho
ho
ho)
(Et
tu
l'as
bien
mérité)
(And
you
deserve
it)
Si
tu
pensais
que
je
ne
me
relèverais
pas
(sur
moi
tu
t'étais
trompé)
(Hoho,
ho
ho
ho)
If
you
thought
I
wouldn't
get
back
up
(you
were
wrong
about
me)
(Hoho,
ho
ho
ho)
Je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime,
je
l'aime
(Hoho,
ho
ho
ho)
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him,
I
love
him
(Hoho,
ho
ho
ho)
(Et
ça
c'est
ma
destiné)
(And
that's
my
destiny)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymerick Lubin, Jacques Andre Coquin, Thierry Delannay, Edouard Moise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.