Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On S'écrit
Wir schreiben uns
On
s'écrit,
Wir
schreiben
uns,
Des
mots
en
mélodies
Worte
in
Melodien
On
se
dit,
Wir
sagen
uns,
Que
fais-tu
aujourd'hui,
dans
ta
vie?
Was
machst
du
heute,
in
deinem
Leben?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
Wie
geht
es
deinen
Eltern,
deinen
Freunden?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
Und
ich,
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
schreibe
Une
lettre
d'Angleterre
Ein
Brief
aus
England
Pour
ton
anniversaire
Zu
deinem
Geburtstag
Une
chanson
de
Miami
Ein
Lied
aus
Miami
Pour
tous
les
jours
de
pluie
Für
alle
Regentage
Un
poème
de
Venise
Ein
Gedicht
aus
Venedig
Pour
boucler
tes
valises
Um
deine
Koffer
zu
packen
Un
p'tit
mot
de
Bruxelles
Ein
kleiner
Gruß
aus
Brüssel
Pour
les
dernières
nouvelles
Für
die
neuesten
Nachrichten
Un
message
de
Paris
Eine
Nachricht
aus
Paris
Les
soirs
où
tu
t'ennuies
An
Abenden,
an
denen
du
dich
langweilst
Un
télégramme
de
Rome
Ein
Telegramm
aus
Rom
Au
beau
matin
d'automne
An
einem
schönen
Herbstmorgen
Une
histoire
de
Madrid
Eine
Geschichte
aus
Madrid
Quand
ton
coeur
fait
le
vide
Wenn
dein
Herz
leer
ist
Un
courrier
de
Berlin
Post
aus
Berlin
Pour
dire
que
tout
va
bien
Um
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist
On
s'écrit,
Wir
schreiben
uns,
Des
mots
en
mélodies
Worte
in
Melodien
On
se
dit,
Wir
sagen
uns,
Que
fais-tu
ajourd'hui,
dans
ta
vie?
Was
machst
du
heute,
in
deinem
Leben?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
Wie
geht
es
deinen
Eltern,
deinen
Freunden?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
Und
ich,
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
schreibe
On
s'écrit,
Wir
schreiben
uns,
Des
paroles
qui
s'oublient,
qui
s'enfuient
Worte,
die
vergessen
werden,
die
entfliehen
Au
vent
de
l'infini,
comme
on
dit
Im
Wind
der
Unendlichkeit,
wie
man
sagt
Tout
passe,
comme
les
papillons
de
nuit
Alles
vergeht,
wie
die
Nachtfalter
Mais
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
Aber
ich,
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
schreibe
Une
lettre
d'Italie,
Ein
Brief
aus
Italien,
Si
jamais,
tu
m'oublies
Falls
du
mich
je
vergisst
Une
chanson
de
Moscou,
Ein
Lied
aus
Moskau,
Pour
te
parler
de
nous
Um
dir
von
uns
zu
erzählen
Un
poème
de
Formose,
Ein
Gedicht
aus
Formosa,
En
trois
mots,
si
tu
l'oses
In
drei
Worten,
wenn
du
dich
traust
Un
p'tit
mot
du
Brésil,
Ein
kleiner
Gruß
aus
Brasilien,
Pour
dire,
le
soleil
brille
Um
zu
sagen,
die
Sonne
scheint
Un
message
de
New
York,
Eine
Nachricht
aus
New
York,
Comme
un
accord
de
rock
Wie
ein
Rock-Akkord
Un
télégramme
d'Irlande,
Ein
Telegramm
aus
Irland,
Quand
ta
voix,
le
demande
Wenn
deine
Stimme
es
verlangt
Une
histoire
de
toujours,
Eine
Geschichte
von
immer,
Liverpool
ou
Cherbourg
Liverpool
oder
Cherbourg
Au
courrier
du
matin,
In
der
Morgenpost,
Il
faut
croire,
en
quelqu'un
Man
muss
an
jemanden
glauben
On
s'écrit,
Wir
schreiben
uns,
Des
mots
en
mélodies
Worte
in
Melodien
On
se
dit,
Wir
sagen
uns,
Que
fais-tu
aujourd'hui,
dans
ta
vie?
Was
machst
du
heute,
in
deinem
Leben?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
Wie
geht
es
deinen
Eltern,
deinen
Freunden?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
Und
ich,
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
schreibe
On
s'écrit,
Wir
schreiben
uns,
Des
paroles
qui
s'oublient,
qui
s'enfuient
Worte,
die
vergessen
werden,
die
entfliehen
Au
vent
de
l'infini,
comme
on
dit
Im
Wind
der
Unendlichkeit,
wie
man
sagt
Tout
passe,
comme
les
papillons
de
nuit
Alles
vergeht,
wie
die
Nachtfalter
Mais
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
Aber
ich,
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
schreibe
On
s'écrit,
Wir
schreiben
uns,
Des
mots
en
mélodies
Worte
in
Melodien
On
se
dit,
Wir
sagen
uns,
Que
fais-tu
aujourd'hui,
dans
ta
vie?
Was
machst
du
heute,
in
deinem
Leben?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
Wie
geht
es
deinen
Eltern,
deinen
Freunden?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
Und
ich,
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
schreibe
On
s'écrit
Wir
schreiben
uns
On
s'écrit
Wir
schreiben
uns
On
s'écrit
Wir
schreiben
uns
On
s'écrit.
Wir
schreiben
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Gerard Bavoux, Jp Virgil
Альбом
Fanny
дата релиза
30-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.