Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Kind Of Lover
Was für ein Liebhaber
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
You
drink
me
dry,
then
you
tell
me
you're
thirsty
Du
saugst
mich
aus,
dann
sagst
du
mir,
du
bist
durstig
You
get
me
thinking
I'm
a
superstar
Du
lässt
mich
glauben,
ich
sei
ein
Superstar
Then
you
try
hard
as
you
can
to
hurt
me
Dann
versuchst
du
so
sehr
du
kannst,
mich
zu
verletzen
You're
making
me
lose
my
mind
Du
bringst
mich
um
den
Verstand
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
What
friend
in
the
trouble
do
you
think
you'd
be?
Was
für
ein
Freund
in
der
Not
glaubst
du
wärst
du?
You
put
me
down,
then
you
tell
me
you
need
me
Du
machst
mich
nieder,
dann
sagst
du
mir,
du
brauchst
mich
You
get
me
living
in
a
fantasy
Du
lässt
mich
in
einer
Fantasie
leben
Then
you
come
'round
and
I
let
you
bleed
me
Dann
kommst
du
vorbei
und
ich
lasse
dich
mich
ausbluten
You're
driving
me
best
my
prime
Du
treibst
mich
in
den
Wahnsinn
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Tell
me
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
Sag
es
mir
People
say
you
love
me
Die
Leute
sagen,
du
liebst
mich
You
talk
about
me
all
time
Du
redest
die
ganze
Zeit
über
mich
I
want
one
straight
answer
Ich
will
eine
klare
Antwort
You
ain't
making
like
a
friend
of
mine,
oh
no
Du
benimmst
dich
nicht
wie
ein
Freund
von
mir,
oh
nein
I
ain't
gonna
let
you
get
too
far
Ich
werde
dich
nicht
zu
weit
gehen
lassen
You're
running
me
out
of
time
Du
raubst
mir
die
Zeit
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
People
say
you
love
me
Die
Leute
sagen,
du
liebst
mich
You
talk
about
me
all
time
Du
redest
die
ganze
Zeit
über
mich
I
want
one
straight
answer
Ich
will
eine
klare
Antwort
You
ain't
making
like
a
friend
of
mine,
oh
no
Du
benimmst
dich
nicht
wie
ein
Freund
von
mir,
oh
nein
I
ain't
gonna
let
you
get
too
far
Ich
werde
dich
nicht
zu
weit
gehen
lassen
I
ain't
gonna
let
do
it
to
me
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
mir
das
antust
You're
driving
me
up
the
wall
Du
treibst
mich
die
Wände
hoch
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
You
drink
me
dry,
then
you
tell
me
you're
thirsty
Du
saugst
mich
aus,
dann
sagst
du
mir,
du
bist
durstig
You
get
me
thinking
I'm
a
superstar
Du
lässt
mich
glauben,
ich
sei
ein
Superstar
Then
you
try
hard
as
you
can
to
hurt
me,
sure
do
Dann
versuchst
du
so
sehr
du
kannst,
mich
zu
verletzen,
ganz
sicher
You're
making
me
lose
my
mind
Du
bringst
mich
um
den
Verstand
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
You're
making
me
lose
my
mind
Du
bringst
mich
um
den
Verstand
What
kind
of
lover
do
you
think
you
are?
Was
für
ein
Liebhaber
glaubst
du
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nickey Barclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.