Текст и перевод песни Fanny Bloom - On s'aimera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'aimera
We Will Love Each Other
Dis-moi
que
la
pluie
qui
s'éternise
Tell
me
that
the
never-ending
rain
Ne
s'éternisera
pas
Will
not
last
forever
Moi
je
veux
qu'ici
une
douce
brise
I
want
a
soft
breeze
here
À
l'abri
pour
une
fois
For
once
under
shelter
Dis-moi
mon
petit
que
la
grande
averse
Tell
me,
my
darling,
that
the
great
downpour
Ne
s'installera
pas
Will
not
settle
in
Moi
je
veux
la
mer
comme
une
caresse
I
want
the
sea
like
a
caress
Bien
blottie
dans
tes
bras
Nestled
in
your
arms
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
If
the
storm
came
to
swallow
us
there
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
I
will
tie
all
the
suitcases
to
the
wood
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
If
the
storm
were
to
finish
all
of
this
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
My
heart
would
remain
in
love
with
you
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
My
heart
would
remain
in
love
with
you
Dis-moi
mon
chéri
que
cette
rivière
Tell
me,
my
love,
that
this
river
Ne
dérivera
pas
Will
not
drift
away
Moi
je
veux
son
lit
calme,
doux
et
fier
I
want
its
bed
calm,
gentle,
and
proud
Et
son
rivage
droit
And
its
straight
shore
Dis-moi
mon
amour,
sommes-nous
mieux
ici
Tell
me,
my
love,
are
we
better
here
Qu'au
soleil
là-bas
Than
in
the
sun
over
there
Si
ce
n'est
qu'un
jour,
j'aimerai
la
pluie
If
it
is
only
for
a
day,
I
will
love
the
rain
Pour
rester
avec
toi
To
stay
with
you
(J'aimerai
la
pluie
(I
will
love
the
rain
Pour
rester
avec
toi)
To
stay
with
you)
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
If
the
storm
came
to
swallow
us
there
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
I
will
tie
all
the
suitcases
to
the
wood
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
If
the
storm
were
to
finish
all
of
this
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
My
heart
would
remain
in
love
with
you
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
If
the
storm
came
to
swallow
us
there
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
I
will
tie
all
the
suitcases
to
the
wood
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
If
the
storm
were
to
finish
all
of
this
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
My
heart
would
remain
in
love
with
you
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
I
will
tie
all
the
suitcases
to
the
wood
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
My
heart
would
remain
in
love
with
you
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
If
the
storm
came
to
swallow
us
there
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
I
will
tie
all
the
suitcases
to
the
wood
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
If
the
storm
were
to
finish
all
of
this
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
My
heart
would
remain
in
love
with
you
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
Et
puis
on
s'aimera
And
then
we
will
love
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Harbec, Thomas Hebert, Fanny Grosjean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.