Fanny J - Ancrée à ton port - перевод текста песни на немецкий

Ancrée à ton port - Fanny Jперевод на немецкий




Ancrée à ton port
In deinem Hafen verankert
Dis-moi ce que tu as sur le cœur
Sag mir, was du auf dem Herzen hast
Pourquoi t'as toujours l'air ailleurs
Warum wirkst du immer so abwesend
En moi je te sens si sensible
Ich spüre, dass du so sensibel bist
Mais tu m'as l'air inaccessible
Aber du scheinst mir unerreichbar
Parle-moi de toutes tes peurs
Sprich mit mir über all deine Ängste
Pourquoi tous ces changements d'humeur
Warum all diese Stimmungsschwankungen
J'ai l'impression de te faire fuir
Ich habe den Eindruck, dich zu vertreiben
Ne vois-tu pas que de toi, que de toi
Siehst du nicht, dass ich nur dich, nur dich
Que de toi, j'ai envie
Nur dich will ich
Dis-moi qu'entre toi et moi un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Chéri tu sais de toi je ne peux plus me décoller
Liebling, du weißt, ich kann mich nicht mehr von dir lösen
Je me suis ancrée à ton port? je ne peux plus me décoller
Ich habe mich in deinem Hafen verankert, ich kann mich nicht mehr lösen
Dis-moi qu'entre toi et moi un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Je ne suis pas sourde
Ich bin nicht taub
J'ai compris tes détours
Ich habe deine Ausflüchte verstanden
À pas de velours
Auf Samtpfoten
Je te vois venir, tu te défiles
Ich sehe dich kommen, du weichst aus
Quoi que tu en dises, je sais que je suis ta hantise
Was auch immer du sagst, ich weiß, dass ich dich nicht loslasse
Si tu le désires je reprendrais ma vie
Wenn du es wünschst, ziehe ich mich zurück
Mais je dois te dire quand même
Aber ich muss dir trotzdem sagen
Que je t'aime
Dass ich dich liebe
Je t'aime
Ich liebe dich
Dis-moi qu'entre toi et moi un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Chéri tu sais de toi je ne peux plus me décoller
Liebling, du weißt, ich kann mich nicht mehr von dir lösen
Je me suis ancrée à ton port, je ne peux plus me décoller
Ich habe mich in deinem Hafen verankert, ich kann mich nicht mehr lösen
Dis-moi qu'entre toi et moi un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Prends-moi dans tes bras et dis-moi que tout ira bien
Nimm mich in deine Arme und sag mir, dass alles gut wird
Puisque dans tes draps tu m'accueilles mais il ne se passe rien
Da du mich in deinem Bett willkommen heißt, aber nichts geschieht
Une lueur d'espoir donne-moi et tout ira bien
Gib mir einen Hoffnungsschimmer und alles wird gut
Je veux me donner à toi tu sais
Ich will mich dir hingeben, weißt du
Prends-moi dans tes bras et dis-moi que tout ira bien
Nimm mich in deine Arme und sag mir, dass alles gut wird
Puisque dans tes draps tu m'accueilles mais il ne se passe rien
Da du mich in deinem Bett willkommen heißt, aber nichts geschieht
Une lueur d'espoir donne moi et tout ira bien
Gib mir einen Hoffnungsschimmer und alles wird gut
Je veux me donner
Ich will mich hingeben
À toi tu sais
Dir, weißt du
Je veux me donner
Ich will mich hingeben
À toi tu sais
Dir, weißt du
Je veux me donner
Ich will mich hingeben
À toi tu sais
Dir, weißt du
Je veux me donner
Ich will mich hingeben
À toi tu sais
Dir, weißt du
Dis-moi qu'entre toi et moi un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Chéri tu sais de toi je ne peux plus me décoller
Liebling, du weißt, ich kann mich nicht mehr von dir lösen
Je me suis ancrée à ton port, je ne peux plus me décoller
Ich habe mich in deinem Hafen verankert, ich kann mich nicht mehr lösen
Dis-moi qu'entre toi et moi un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird





Авторы: Aymerick Lubin, Thierry Delannay, Fanny Jacques Andre Coquin, Edouard Moise


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.