Текст и перевод песни Fanny J - Aucune larme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
est
faite
de
chanson
de
voyage
My
life
is
full
of
songs
and
travels
Et
de
ville
en
ville
de
peuple
en
peuple
And
in
cities
full
of
many
peoples
Oui
j'ai
changé
Indeed
I
have
changed
J'ai
grandi
avec
toutes
ces
épreuves
de
la
vie
I
have
grown
from
many
of
life's
trials
Mais
surtout
avec
l'amour
que
vous
m'avez
donné
But
most
of
all
thanks
to
the
love
you've
given
me
Alors
pourquoi
ne
pas
garder
le
meilleur
de
moi
car...
So
why
not
keep
the
best
of
me
because...
Ma
vie
est
faite
de
rencontre
dans
l'épreuve
j'ai
My
life
is
filled
with
many
encounters,
through
trials
I've
Appris
au
fur
et
à
mesure
à
pardonner
Learned
to
forgive
step
by
step
J'ai
grandi
avec
beaucoup
plus
que
d'autres
mais
j'ai
aussi
I
have
grown
with
much
more
than
others,
but
I
have
also
Compris
la
peine
de
tous
ceux
qui
m'ont
un
jour
aimé
Understood
the
sorrows
of
all
those
who've
loved
me
Alors
pourquoi
ne
pas
garder
le
meilleur
de
moi
car...
So
why
not
keep
the
best
of
me
because...
Je
n'ai
rien
plus
que
mon
coeur
I
have
nothing
more
than
my
heart
En
réponse
a
toutes
mes
erreurs
In
response
to
all
of
my
mistakes
Toujours
la
même
je
n'ai
pas
changé
Always
the
same,
I
haven't
changed
Je
n'ai
rien
plus
que
mon
coeur
I
have
nothing
more
than
my
heart
En
réponse
a
toutes
mes
erreurs
In
response
to
all
of
my
mistakes
Toujours
la
même
je
n'ai
pas
changé
Always
the
same,
I
haven't
changed
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
What
happened
to
me
is
crazy
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
What
happened
to
me
is
crazy
Du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
At
the
end
of
all
my
sorrows,
I
understood
you
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
Tu
me
juge
sans
connaitre
et
You
judge
me
without
knowing,
and
Moi
je
céde
voila
toutes
mes
parts
I
give
in,
here
are
all
my
parts
Apres
mise
au
enchère
de
ma
vie
de
moi
After
auctioning
off
my
life
and
myself
Il
ne
reste
plus
rien
There
is
nothing
left
Alors
du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
So,
at
the
end
of
all
my
sorrows,
I
understood
you
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
What
happened
to
me
is
crazy
Mais
je
resterais
autentique
à
jamais
But
I
will
forever
remain
authentic
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
What
happened
to
me
is
crazy
Mais
je
resterais
autentique
à
jamais
But
I
will
forever
remain
authentic
Du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
At
the
end
of
all
my
sorrows,
I
understood
you
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
Tu
me
juge
sans
connaitre
et
You
judge
me
without
knowing,
and
Moi
je
céde
voila
toutes
mes
parts
I
give
in,
here
are
all
my
parts
Apres
mise
au
enchère
de
ma
vie
de
moi
After
auctioning
off
my
life
and
myself
Il
ne
reste
plus
rien
There
is
nothing
left
Alors
du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
So,
at
the
end
of
all
my
sorrows,
I
understood
you
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
Je
ne
verserais
aucune
laarme
I
will
not
shed
any
tears
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
What
happened
to
me
is
crazy
Mais
je
resterais
autentique
a
jamais
But
I
will
forever
remain
authentic
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
What
happened
to
me
is
crazy
Mais
je
resterais
autentique
a
jamais
But
I
will
forever
remain
authentic
Du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
At
the
end
of
all
my
sorrows,
I
understood
you
Je
ne
verserais
aucune
larme
I
will
not
shed
any
tears
Tu
me
juge
sans
connaitre
You
judge
me
without
knowing
Moi
je
céde
voila
toutes
mes
parts
I
give
in,
here
are
all
my
parts
Apres
mise
au
enchère
de
ma
vie
de
moi
After
auctioning
off
my
life
and
myself
Il
ne
reste
plus
rien
There
is
nothing
left
Alors
du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
So,
at
the
end
of
all
my
sorrows,
I
understood
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lubin Aymerick, Wilson Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.