Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro : Comment Lui Dire
Intro: Wie sag ich's ihm
Dis
moi
ce
que
tu
as
sur
le
coeur.
Sag
mir,
was
du
auf
dem
Herzen
hast.
Pourquoi
t'as
toujours
l'air
ailleurs?
Warum
wirkst
du
immer
so
abwesend?
A
moi
je
te
sens
si
sensible...
Mir
gegenüber
wirkst
du
so
sensibel...
Mais
tu
m'as
l'air
inaccessible!
Aber
du
scheinst
mir
unerreichbar!
Parle
moi
de
toutes
tes
peurs.
Sprich
mit
mir
über
all
deine
Ängste.
Pourquoi
tous
ces
changements
d'humeur?
Warum
all
diese
Stimmungsschwankungen?
J'ai
l'impression
de
te
faire
fuir!
Ich
habe
den
Eindruck,
dich
zu
verscheuchen!
Ne
vois
tu
pas,
que
de
toi,
que
de
toi,
que
toi
j'ai
envie?
Siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
nur
dich,
nur
dich,
nur
dich
will?
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Sag
mir,
dass
es
zwischen
dir
und
mir
eines
Tages
passen
wird
Chéri
tu
sais
de
toi,
je
ne
peux
plus
me
décoller
Schatz,
du
weißt,
ich
kann
mich
nicht
mehr
von
dir
lösen
Je
me
suis
ancrée
à
ton
port,
je
ne
peux
plus
me
décoller
Ich
habe
in
deinem
Hafen
geankert,
ich
kann
mich
nicht
mehr
lösen
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
ça
va
coller
Sag
mir,
dass
es
zwischen
dir
und
mir
eines
Tages
passen
wird
Je
ne
suis
pas
sourde
Ich
bin
nicht
taub
J'ai
compris
tes
détours
Ich
habe
deine
Ausflüchte
verstanden
À
pas
de
velours,
Auf
leisen
Sohlen,
Je
te
vois
venir
tu
te
défiles
Ich
sehe
dich
kommen,
du
drückst
dich
Quoi
que
tu
en
dises
Was
auch
immer
du
sagst
Je
sais
que
je
suis
ta
hantise
Ich
weiß,
dass
ich
deine
Heimsuchung
bin
Si
tu
le
désires,
je
reprendrai
ma
vie
Wenn
du
es
wünschst,
nehme
ich
mein
Leben
wieder
auf
Mais
je
dois
te
dire
Aber
ich
muss
dir
sagen
Que
je
t'aime
Dass
ich
dich
liebe
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
ça
va
coller
Sag
mir,
dass
es
zwischen
dir
und
mir
eines
Tages
passen
wird
Chéri
tu
sais
de
toi
je
ne
peux
plus
me
décoller
Schatz,
du
weißt,
ich
kann
mich
nicht
mehr
von
dir
lösen
Je
me
suis
ancrée
à
ton
port
Ich
habe
in
deinem
Hafen
geankert
Je
ne
peux
plus
me
décoller
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lösen
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
ça
va
coller
Sag
mir,
dass
es
zwischen
dir
und
mir
eines
Tages
passen
wird
Prends
moi
dans
tes
bras
et
dis
moi
que
tout
ira
bien
Nimm
mich
in
deine
Arme
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
Puisque
dans
tes
draps
tu
m'accueilles
mais
il
ne
se
passe
rien
Da
du
mich
in
deinen
Laken
willkommen
heißt,
aber
nichts
geschieht
Une
lueur
d'espoir
donne
moi
et
tout
ira
bien
Gib
mir
einen
Hoffnungsschimmer
und
alles
wird
gut
Je
veux
me
donner
à
toi
tu
sais
Ich
will
mich
dir
hingeben,
weißt
du
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
ça
va
coller
Sag
mir,
dass
es
zwischen
dir
und
mir
eines
Tages
passen
wird
Chéri
tu
sais
de
toi
je
ne
peux
plus
me
décoller
Schatz,
du
weißt,
ich
kann
mich
nicht
mehr
von
dir
lösen
Je
me
suis
ancrée
à
ton
port,
je
ne
peux
plus
me
décoller
Ich
habe
in
deinem
Hafen
geankert,
ich
kann
mich
nicht
mehr
lösen
(Je
veux
me
donner
à
toi
tu
sais)
(Ich
will
mich
dir
hingeben,
weißt
du)
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
ça
va
coller
Sag
mir,
dass
es
zwischen
dir
und
mir
eines
Tages
passen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delannay Thierry, Lubin Aymerick, Moise Edouard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.