Fantasy - Weißer Winterwald - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fantasy - Weißer Winterwald




Weißer Winterwald
Белый зимний лес
Glockenklang aus der Ferne,
Звук колоколов вдали,
über uns leuchten Sterne,
Над нами мерцают звезды,
Kein Mensch weit und breit,
Ни души вокруг,
Nur wir sind zu zweit,
Только мы вдвоем,
Wandern durch den den weißen Winterwald.
Бредём по белому зимнему лесу.
Schnee und Eis hört man knistern,
Снег и лед тихонько хрустят,
Weil wir leis nur noch flüstern.
Ведь мы шепчемся, моя родная.
Wir fühlen uns ganz wie Gretel und Hans,
Чувствуем себя как Гензель и Гретель,
Wandern durch den weißen Winterwald
Бредём по белому зимнему лесу.
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья,
Und ein Reh kommt aus dem Wald heraus.
И олень выходит из леса.
Braune Augen blicken ganz erschrocken.
Карие глаза смотрят испуганно.
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus.
Тебе холодно в лесу, пойдем домой.
Am Kamin ist ein Plätzchen,
У камина есть местечко,
Das gehört unserm Kätzchen.
Оно принадлежит нашей кошечке.
Es teilt es mit dir,
Она поделится с тобой,
Dann wandern wir vier,
И будем бродить мы вчетвером,
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра по белому зимнему лесу.
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья,
Und ein Reh kommt aus dem Wald heraus.
И олень выходит из леса.
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят испуганно.
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Тебе холодно в лесу, пойдем домой.
Glockenklang aus der Ferne...
Звук колоколов вдали...
über uns leuchten Sterne,
Над нами мерцают звезды,
Kein Mensch weit und breit,
Ни души вокруг,
Nur wir sind zu zweit,
Только мы вдвоем,
Wandern durch den weißen Winterwald.
Бредём по белому зимнему лесу.
- Instrumental -
- Инструментал -
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья,
Und ein Reh kommt aus dem Wald heraus.
И олень выходит из леса.
Braune Augen blicken ganz erschrocken,
Карие глаза смотрят испуганно,
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus.
Тебе холодно в лесу, пойдем домой.
Am Kamin ist ein Plätzchen,
У камина есть местечко,
Das gehört unserm Kätzchen.
Оно принадлежит нашей кошечке.
Es teilt es mit dir,
Она поделится с тобой,
Dann wandern wir vier,
И будем бродить мы вчетвером,
Morgen durch den weißen Winterwald.
Завтра по белому зимнему лесу.





Авторы: Bernard Felix, Smith Richard B


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.