Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DESERT ROSE
ПУСТЫННАЯ РОЗА
Layli,
oh,
layli,
oh
Лейли,
о,
Лейли,
о
Hadaee
mada
tawila
Моя
тоска
– длинная
тропа
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
страдаю,
я
страдаю
по
твоей
красоте
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
страдаю,
я
страдаю
по
твоей
красоте
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
страдаю,
я
страдаю
по
твоей
красоте
I
dream
of
rain,
ya
leil,
ya
leil
Я
мечтаю
о
дожде,
о,
ночь,
о
ночь
I
dream
of
gardens
in
the
desert
sand
Я
мечтаю
о
садах
в
пустынных
песках
I
wake
in
vain,
ya
lei,
ya
leil
Я
просыпаюсь
напрасно,
о,
ночь,
о
ночь
I
dream
of
love
as
time
runs
through
my
hand
Я
мечтаю
о
любви,
пока
время
ускользает
сквозь
мои
руки
I
dream
of
fire,
ya
lei,
ya
leil
Я
мечтаю
о
пламени,
о,
ночь,
о
ночь
Those
dreams
are
tied
to
a
horse
that
will
never
tire
Эти
мечты
связаны
с
конем,
который
никогда
не
устанет
And
in
the
flames,
ya
lei,
ya
leil
И
в
этом
пламени,
о,
ночь,
о
ночь
Her
shadows
play
in
the
shape
of
a
man's
desire
Её
тени
играют
в
форме
мужского
желания
This
desert
rose,
ya
lei,
ya
leil
Эта
пустынная
роза,
о,
ночь,
о
ночь
Each
of
her
veils,
a
secret
promise
Каждая
её
вуаль
– тайное
обещание
This
desert
flower,
ya
lei,
ya
leil
Этот
пустынный
цветок,
о,
ночь,
о
ночь
No
sweet
perfume
ever
tortured
me
more
than
this
Никакой
сладкий
аромат
никогда
не
мучил
меня
так
сильно
Aman,
aman,
aman,
oh
Аман,
аман,
аман,
о
I
dream
of
rain,
ya
lei,
ya
leil
Я
мечтаю
о
дожде,
о,
ночь,
о
ночь
I
dream
of
gardens
in
the
desert
sand
Я
мечтаю
о
садах
в
пустынных
песках
I
wake
in
vain,
ya
lei,
ya
leil
Я
просыпаюсь
напрасно,
о,
ночь,
о
ночь
I
dream
of
love
as
time
runs
through
my
hand
Я
мечтаю
о
любви,
пока
время
ускользает
сквозь
мои
руки
I
dream
of
fire,
ya
lei,
ya
leil
Я
мечтаю
о
пламени,
о,
ночь,
о
ночь
Those
dreams
are
tied
to
a
horse
that
will
never
tire
Эти
мечты
связаны
с
конем,
который
никогда
не
устанет
And
in
the
flames,
ya
lei,
ya
leil
И
в
этом
пламени,
о,
ночь,
о
ночь
Her
shadows
play
in
the
shape
of
a
man's
desire
Её
тени
играют
в
форме
мужского
желания
This
desert
rose,
ya
lei,
ya
leil
Эта
пустынная
роза,
о,
ночь,
о
ночь
Each
of
her
veils,
a
secret
promise
Каждая
её
вуаль
– тайное
обещание
This
desert
flower,
ya
lei,
ya
leil
Этот
пустынный
цветок,
о,
ночь,
о
ночь
No
sweet
perfume
ever
tortured
me
more
than
this
Никакой
сладкий
аромат
никогда
не
мучил
меня
так
сильно
Hadaee
mada
tawila
Моя
тоска
– длинная
тропа
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
страдаю,
я
страдаю
по
твоей
красоте
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
страдаю,
я
страдаю
по
твоей
красоте
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
страдаю,
я
страдаю
по
твоей
красоте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Matthew Sumner, Mohammed Khelifati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.