Faramarz Aslani - Age Ye Rooz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Faramarz Aslani - Age Ye Rooz




Age Ye Rooz
Age Ye Rooz
اگه یه روز بری سفر
If one day you go on a journey,
بری ز پیشم بی خبر
Leave me without a trace,
اسیر رویاها می شم
I will be lost in dreams,
دوباره باز تنها می شم
I will be alone again.
به شب میگم پیشم بمونه
I will tell the night to stay with me,
به باد میگم تا صبح بخونه
I will ask the wind to sing until dawn,
بخونه از دیار یاری
Sing of the land of my beloved,
چرا میری تنهام میذاری
Why do you leave and leave me alone?
اگه فراموشم کنی
If you forget me,
ترک آغوشم کنی
Leave my embrace,
پرنده ی دریا می شم
I will become a sea bird,
تو چنگ موج رها می شم
I will be lost in the waves.
به دل میگم خاموش بمونه
I will tell my heart to be silent,
میرم که هر کسی بدونه
I will leave so that everyone knows,
میرم به سوی اون دیاری
I will go to that land,
که توش منو تنها نذاری
Where you will not leave me alone.
اگه یه روزی نوم تو
If one day your name,
تو گوش من صدا کنه
Calls out to me,
دوباره باز غمت بیاد
My sorrow will return,
که منو مبتلا کنه
To afflict me.
به دل میگم کاریش نباشه
I will tell my heart to do nothing,
بذاره درد تو دوا شه
Let your pain be my cure,
بره توی تموم جونم
Let it fill my entire being,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again.
اگه بازم دلت می خواد یار یک دیگر باشیم
If your heart desires to be lovers again,
مثال ایوم قدیم بشینیم و سحر پاشیم
As we were in days of old, sitting and waking at dawn,
باید دلت رنگی بگیره
Your heart must find color,
دوباره آهنگی بگیره
Find a song again,
بگیره رنگ اون دیاری
Find the color of that land,
که توش منو تنها نذاری
Where you will not leave me alone.
اگه می خوای پیشم بمونی
If you want to stay with me,
بیا تا باقیه جوونی
Come while we are still young,
بیا تا پوست به استخونه
Come until we are skin and bones,
نذار دلم تنها بمونه
Don't let my heart be alone.
بذار شبم رنگی بگیره
Let my night find color,
دوباره آهنگی بگیره
Find a song again,
بگیره رنگ اون دیاری
Find the color of that land,
که توش منو تنها نذاری
Where you will not leave me alone.
اگه یه روزی نوم تو
If one day your name,
تو گوش من صدا کنه
Calls out to me,
دوباره باز غمت بیاد
My sorrow will return,
که منو مبتلا کنه
To afflict me.
به دل میگم کاریش نباشه
I will tell my heart to do nothing,
بذاره درد تو دوا شه
Let your pain be my cure,
بره توی تموم جونم
Let it fill my entire being,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again.
اگه یه روزی نوم تو باز
If one day your name again,
تو گوش من صدا کنه
Calls out to me,
دوباره باز غمت بیاد
My sorrow will return,
که منو مبتلا کنه
To afflict me.
به دل میگم کاریش نباشه
I will tell my heart to do nothing,
بذاره دردت جا به جا شه
Let your pain move,
بره توی تموم جونم
Let it fill my entire being,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again,
که باز برات آواز بخونم
So that I can sing to you again.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.