Faramarz Aslani - Ghaleye Tanhaee - перевод текста песни на немецкий

Ghaleye Tanhaee - Faramarz Aslaniперевод на немецкий




Ghaleye Tanhaee
Burg der Einsamkeit
آه اگر روزی نگاه تو
Ach, wenn eines Tages dein Blick
مونس چشمان من باشد
der Gefährte meiner Augen wäre,
قلعه ی سنگین تنهایی
würde die schwere Burg der Einsamkeit,
چهار دیوارش زهم پاشد
ihre vier Mauern, zerfallen.
آه اگر دستان خوب تو
Ach, wenn deine guten Hände
حامی دستان من باشد
die Stütze meiner Hände wären,
قلعه ی سنگین تنهایی
würde die schwere Burg der Einsamkeit,
چهار دیوارش زهم پاشد
ihre vier Mauern, zerfallen.
قلعه ی تنهایی ما را
Die Burg unserer Einsamkeit
دیو در بندان خود کرده
hat ein Dämon in Ketten gelegt.
خون چکد از ناخن این دیوار
Blut tropft von den Nägeln dieser Mauer,
جان به لبهای من آورده
hat meine Seele an meine Lippen gebracht.
قلعه تنهایی ما را
Die Burg unserer Einsamkeit
دیو در بندان خود کرده
hat ein Dämon in Ketten gelegt.
خون چکد از ناخن این دیوار
Blut tropft von den Nägeln dieser Mauer,
جان به لبهای من آورده
hat meine Seele an meine Lippen gebracht.
آه اگر روزی صدای تو
Ach, wenn eines Tages deine Stimme
گوشه ی آواز من باشد
der Teil meines Liedes wäre,
قلعه ی سنگین تنهایی
würde die schwere Burg der Einsamkeit,
چهار دیوارش زهم پاشد
ihre vier Mauern, zerfallen.
آه اگر دیروز برگردد
Ach, wenn das Gestern wiederkäme,
لحظه ای امروز من باشد
für einen Moment mein Heute wäre,
قلعه ی سنگین تنهایی
würde die schwere Burg der Einsamkeit,
چهار دیوارش زهم پاشد
ihre vier Mauern, zerfallen.
قلعه ی تنهایی ما را
Die Burg unserer Einsamkeit
دیو در بندان خود کرده
hat ein Dämon in Ketten gelegt.
خون چکد از ناخن این دیوار
Blut tropft von den Nägeln dieser Mauer,
جان به لبهای من آورده
hat meine Seele an meine Lippen gebracht.
قلعه ی تنهایی ما را
Die Burg unserer Einsamkeit
دیو در بندان خود کرده
hat ein Dämon in Ketten gelegt.
خون چکد از ناخن این دیوار
Blut tropft von den Nägeln dieser Mauer,
جان به لبهای من آورده
hat meine Seele an meine Lippen gebracht.





Авторы: Aslani Aslani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.