Текст и перевод песни Fard - MANN IM SPIEGEL
MANN IM SPIEGEL
ЧЕЛОВЕК В ЗЕРКАЛЕ
Und
wieder
mal
schleich'
ich
alleine
durch
mein
Zimmer
rum
И
снова
я
брожу
в
одиночестве
по
комнате,
Am
Ende
bleibt
uns
vielleicht
doch
nur
die
Erinnerung
В
конце
концов,
может
быть,
останутся
только
воспоминания.
Ich
hab'
dich
tausend
Mal
gefragt,
doch
du
bliebst
immer
stumm
Я
спрашивал
тебя
тысячу
раз,
но
ты
молчала,
Vielleicht
macht
Gott
für
Jungs
wie
mich
einfach
keinen
Finger
krumm
Может,
Бог
просто
не
обращает
внимания
на
таких
парней,
как
я.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
heut
sage,
was
ich
grade
fühle
Прости,
что
говорю
сегодня
то,
что
чувствую,
Doch
alles,
was
ihr
mir
erzählt,
klingt
wie
'ne
wahre
Lüge
Но
все,
что
ты
мне
говорила,
звучит
как
ложь.
Ich
will
nicht
akzeptieren,
dass
du
schon
im
Himmel
wohnst
Я
не
хочу
мириться
с
тем,
что
тебя
уже
нет,
Mein
Glaube
scheint
verloren,
scheiß
mal
auf
den
Finderlohn
Моя
вера,
кажется,
потеряна,
к
черту
поиски.
Doch
ich
sag'
inshallah
und
meine
Brüder
Vater
unser
Но
я
говорю
«иншаллах»,
а
мои
братья
— «Отче
наш»,
Bretter'
mit
dreihundert
Sachen
heute
die
Straße
runter
Мы
несемся
по
дороге
со
скоростью
триста.
Und
falls
du
mich
in
Frage
stellst,
weil
mich
die
Zweifel
plagen
И
если
ты
сомневаешься
во
мне,
потому
что
меня
терзают
сомнения,
Ist
das
dein
gutes
Recht,
doch
lass
mich
dir
noch
eines
sagen
Это
твое
право,
но
позволь
мне
сказать
тебе
еще
кое-что.
Es
steht
geschrieben,
dass
die
Wahrheit
in
den
Sternen
steht
Написано,
что
истина
в
звездах,
Ich
schau'
zum
Himmel
hoch
und
spür',
dass
sich
die
Erde
dreht
Я
смотрю
на
небо
и
чувствую,
как
вращается
Земля.
Dein
Junge
ist
verrückt,
Mama,
das
sagen
alle
hier
Твой
сын
сумасшедший,
мама,
все
здесь
так
говорят,
Vielleicht
sind
wir
wie
Sternschnuppen
und
darum
fallen
wir
Может
быть,
мы
как
падающие
звезды,
и
поэтому
мы
падаем.
Nur
er
ist
mir
geblieben,
der
Mann
in
meinem
Spiegel
Только
он
остался
со
мной,
этот
человек
в
моем
зеркале.
'Ne
Menge
sind
gekommen,
gegangen
sind
so
viele
Многие
приходили,
многие
уходили.
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
ich
finde
meinen
Frieden
Перестань
плакать,
мама,
я
найду
свой
покой.
Alle
sind
gegangen,
keiner
ist
geblieben
Все
ушли,
никто
не
остался.
Nur
er
stand
mir
zur
Seite,
der
Mann
in
meinem
Spiegel
Только
он
был
рядом
со
мной,
этот
человек
в
моем
зеркале.
'Ne
Menge
sind
gekommen,
gegangen
sind
so
viele
Многие
приходили,
многие
уходили.
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
ich
finde
meinen
Frieden
Перестань
плакать,
мама,
я
найду
свой
покой.
Alle
sind
gegangen
und
keiner
ist
geblieben
Все
ушли,
и
никто
не
остался.
Sie
führen
Kriege
und
töten
in
deinem
Namen,
bitte
Они
ведут
войны
и
убивают
во
имя
тебя,
прошу
тебя,
Bin
ich
nicht
gut
genug,
weil
ich
an
keiner
Tafel
sitze?
Разве
я
недостаточно
хорош,
потому
что
не
сижу
за
одним
столом
с
ними?
Ich
bin
kein
gottverdammter
König
und
kein
edler
Ritter
Я
не
чертов
король
и
не
благородный
рыцарь,
Nur
ein
einfacher
Junge,
sag,
ist
meine
Seele
sicher?
А
простой
парень,
скажи,
моя
душа
в
безопасности?
Wär'
ich
verzweifelt,
Baby,
würd'
ich
vielleicht
bitte
sagen
Если
бы
я
был
в
отчаянии,
детка,
я
бы,
наверное,
взмолился.
Ich
sah
die
Zukunft,
Baby,
als
sich
unsre
Blicken
trafen
Я
увидел
будущее,
детка,
когда
наши
взгляды
встретились.
Du
warst
alleine
und
wolltst
mich
nur
nach
'ner
Kippe
fragen
Ты
была
одна
и
просто
попросила
у
меня
сигарету,
Ab
dem
Moment
wollt'
ich
ein
Stück
von
deinen
Lippen
haben
С
того
момента
я
хотел
поцеловать
тебя.
Wir
beide
waren
so
verliebt,
ich
schwöre,
unzertrennlich
Мы
были
так
влюблены,
клянусь,
неразлучны.
Ich
war
verrückt
nach
dir
und
wählte
deine
Nummer
ständig
Я
был
без
ума
от
тебя
и
постоянно
набирал
твой
номер.
Doch
du
bist
fortgegangen,
du
wolltest
eine
neue
Chance
Но
ты
ушла,
ты
хотела
нового
шанса.
Mein
Herz
ist
mit
dir
fort,
Baby,
drum
schreib'
ich
heute
Songs
Мое
сердце
ушло
вместе
с
тобой,
детка,
поэтому
я
пишу
песни.
Ich
hab'
geglaubt,
ich
könnte
ohne
dich
auch
glücklich
sein
Я
думал,
что
смогу
быть
счастливым
и
без
тебя,
Doch
Liebe
ist
wie
eine
Reise
ohne
Rückfahrtschein
Но
любовь
как
путешествие
в
один
конец.
Die
große
Liebe
für
die
Ewigkeit,
ich
bitte
dich
Великая
любовь
на
всю
жизнь,
умоляю
тебя,
Am
Ende
bist
du
ganz
alleine
und
dann
fickt
es
dich
В
конце
концов,
ты
останешься
одна,
и
тогда
тебе
будет
хреново.
Wozu
die
Tränen
und
das
Drama?
К
чему
эти
слезы
и
драма?
Als
Dank
ein
Loch
in
dei'm
Herz,
so
wie
ein
Krater
В
благодарность
— дыра
в
твоем
сердце,
как
кратер.
Dein
Junge
ist
verrückt,
Mama,
das
sagen
alle
hier
Твой
сын
сумасшедший,
мама,
все
здесь
так
говорят,
Vielleicht
macht
Liebe
uns
verrückt
und
darum
fallen
wir
Может
быть,
любовь
сводит
нас
с
ума,
и
поэтому
мы
падаем.
Nur
er
ist
mir
geblieben,
der
Mann
in
meinem
Spiegel
Только
он
остался
со
мной,
человек
в
моем
зеркале.
'Ne
Menge
sind
gekommen,
gegangen
sind
so
viele
Многие
приходили,
многие
уходили.
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
ich
finde
meinen
Frieden
Перестань
плакать,
мама,
я
найду
свой
покой.
Alle
sind
gegangen,
keiner
ist
geblieben
Все
ушли,
никто
не
остался.
Nur
er
stand
mir
zur
Seite,
der
Mann
in
meinem
Spiegel
Только
он
был
рядом
со
мной,
этот
человек
в
моем
зеркале.
'Ne
Menge
sind
gekommen,
gegangen
sind
so
viele
Многие
приходили,
многие
уходили.
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
ich
finde
meinen
Frieden
Перестань
плакать,
мама,
я
найду
свой
покой.
Alle
sind
gegangen
und
keiner
ist
geblieben
Все
ушли,
и
никто
не
остался.
Es
heißt,
alles
kommt
zurück,
das
ist
mir
längst
bekannt
Говорят,
все
возвращается,
я
давно
это
знаю,
Jahre,
Stunden,
Minuten
und
sogar
Nächte
lang
Годы,
часы,
минуты
и
даже
ночи
напролет
Hab'
ich
geglaubt,
dass
es
Antworten
auf
die
Fragen
gibt
Я
верил,
что
есть
ответы
на
эти
вопросы.
Engel
sind
zwar
wunderschön,
doch
sie
sagen
nichts
Ангелы
прекрасны,
но
они
молчат.
Man
könnte
meinen,
das
Schicksal
spielt
mit
uns
Stille
Post
Можно
подумать,
что
судьба
играет
с
нами
в
испорченный
телефон,
Karma
ist
wie
Alkohol
und
macht
'nen
dicken
Kopf
Карма
как
алкоголь,
от
нее
болит
голова.
Dein
Junge
ist
verrückt,
Mama,
das
sagen
alle
hier
Твой
сын
сумасшедший,
мама,
все
здесь
так
говорят,
Vielleicht
sind
wir
wie
Kometen
und
darum
fallen
wir
Может
быть,
мы
как
кометы,
и
поэтому
мы
падаем.
Nur
er
ist
mir
geblieben,
der
Mann
in
meinem
Spiegel
Только
он
остался
со
мной,
этот
человек
в
моем
зеркале.
'Ne
Menge
sind
gekommen,
gegangen
sind
so
viele
Многие
приходили,
многие
уходили.
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
ich
finde
meinen
Frieden
Перестань
плакать,
мама,
я
найду
свой
покой.
Alle
sind
gegangen,
keiner
ist
geblieben
Все
ушли,
никто
не
остался.
Nur
er
stand
mir
zur
Seite,
der
Mann
in
meinem
Spiegel
Только
он
был
рядом
со
мной,
этот
человек
в
моем
зеркале.
'Ne
Menge
sind
gekommen,
gegangen
sind
so
viele
Многие
приходили,
многие
уходили.
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
ich
finde
meinen
Frieden
Перестань
плакать,
мама,
я
найду
свой
покой.
Alle
sind
gegangen
und
keiner
ist
geblieben
Все
ушли,
и
никто
не
остался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Beatz Krona, Yenobeatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.