Fard - MONCLER - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fard - MONCLER




MONCLER
MONCLER
Der Wind ist eisig und das Atmen fällt mir schwer
The wind is icy and I struggle to breathe
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
My stomach is empty, but we sleep under the stars
Wer wurd auf der Straße Millionär?
Who became a millionaire from the streets?
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (yeah, ah)
I carry a weapon in my Moncler jacket (yeah, ah)
Es gibt keinen Grund dafür, dass ich mich schämen müsste
There is no reason for me to be ashamed
Ficke ein paar Bonzenmädchen an der Seeküste
I fuck up some rich girls on the seaside
Vierundvierzig Immobilien, keine Lehmhütte
Forty-four properties, no mud huts
Kann nicht mal kochen, doch besitze eine Schneeküche
I can't even cook, but I have a cocaine kitchen
Du bist im Tanzverein und hast 'nen Anglerschein
You're in a dance club and have a fishing license
Ich bin vorbestraft und trag ein Butterfly
I have a criminal record and wear a bow tie
Mein Traum ist made in Germany und in Handarbeit
My dream is made in Germany and by hand
Mein Bruder Asche macht den Beat und deine Mama weint (yeah)
My brother Asche makes the beat and your mother cries (yeah)
Hol das Messer aus dem Schuhkarton
Get the knife out of the shoebox
Du dummer Hurensohn, das Leben ist kein zweiPac-Song
You stupid son of a bitch, life is not a Tupac song
Lass die Blocksprache, du kleine Rotznase
Stop using the street language, you little snotty
Ich ertränk dich Missgeburt in deiner Kotzlache
I'm going to drown you, you freak, in your pool of puke
Inverstier in Ölgemälde und in Nerzmäntel
Invest in oil paintings and fur coats
Ich bin nicht von dieser Welt, so wie ein Erzengel
I am not of this world, like an archangel
Denn die Straße, das Blaulicht, die Gosse und das Ghetto
Because the streets, the flashing lights, the gutter and the ghetto
Die Taschen voller Euros, Kokain, Espresso
The pockets full of euros, cocaine, espresso
Der Wind ist eisig und das Atmen fällt mir schwer
The wind is icy and I struggle to breathe
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
My stomach is empty, but we sleep under the stars
Wer wurd auf der Straße Millionär?
Who became a millionaire from the streets?
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (ah)
I carry a weapon in my Moncler jacket (ah)
Und das Atmen fällt mir schwer
And I struggle to breathe
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
My stomach is empty, but we sleep under the stars
Wer wurd auf der Straße Millionär? (Wer?)
Who became a millionaire from the streets? (Who?)
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (yeah)
I carry a weapon in my Moncler jacket (yeah)
Zum Muttertag macht ihr Hurensöhne Puffbesuche
For Mother's Day, you sons of bitches visit brothels
Von hier bis Venlo, Bruder, ich kenn jede Schmugglerroute (alle)
From here to Venlo, brother, I know every smuggling route (all)
Gestern war ich broke und studierte Kilopreise
Yesterday I was broke and was studying kilo prices
Wenn ihr mich seht, seit ihr versteinert, so wie Dinoscheiße
When you see me, you are petrified, like dinosaur shit
Schmeiß 'ne Zitrusscheibe auf mein Wiener Schnitzel
Throw a citrus slice on my Wiener Schnitzel
Und bestell den neuen Siebener mit Riesensitze
And order the new Seven with giant seats
Sie fragen sich, wer ich wohl bin, wenn ich ins Hilton komm
They wonder who I am when I enter the Hilton
Denn ich verbrenne meine Kohle als wär Grillsaison
Because I burn my money as if it were barbecue season
Tut mir leid, doch ich muss noch ein paar Herzen brechen
Sorry, but I have to break a few more hearts
Verzocke vierundzwanzig Mille, bin beim Pferderennen
Lose twenty-four thousand, I'm at the horse race
Erzähl mir nichts von deinen Sneakers oder Perlenketten
Don't tell me about your sneakers or pearl necklaces
Du sitzt nicht an unserem Tisch
You are not at our table
Wenn wir von Werten sprechen (niemals)
When we talk about values (never)
Menschen hassen dich, nur weil du Erfolg hast
People hate you just because you are successful
Hassen dich dafür, wenn du aus der Scheiße Gold machst
They hate you for turning shit into gold
Der Wahnsinn auf der Straße wird mich meine Seele kosten
The madness on the streets will cost me my soul
Zwei Schüsse und du fällst zu Boden so wie Regentropfen (duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh, yeah)
Two shots and you fall to the ground like raindrops (duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh, yeah)
Der Wind ist eisig und das Atmen fällt mir schwer
The wind is icy and I struggle to breathe
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
My stomach is empty, but we sleep under the stars
Wer wurd auf der Straße Millionär?
Who became a millionaire from the streets?
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (ah)
I carry a weapon in my Moncler jacket (ah)
Und das Atmen fällt mir schwer
And I struggle to breathe
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
My stomach is empty, but we sleep under the stars
Wer wurd auf der Straße Millionär? (Wer?)
Who became a millionaire from the streets? (Who?)
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler
I carry a weapon in my Moncler jacket
Yeah
Yeah





Авторы: Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Asche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.