Fard feat. Snaga - Du hast Recht 2 - перевод текста песни на английский

Du hast Recht 2 - Snaga , Fard перевод на английский




Du hast Recht 2
You're Right 2
Du hast Recht, wir reden nicht, wir schlagen zu
You're right, we don't talk, we strike
In meiner Welt schreibt niemand in sein Tagebuch
In my world, nobody writes in their diary
Keine Manieren und auch keine Kultur
No manners and no culture
Für Reue keine Zeit, doch 'ne Breitling als Uhr
No time for regret, but a Breitling as a watch
Du hast Recht, ich hab die Jugend in den Dreck gezogen
You're right, I dragged the youth into the dirt
Ich bin Schuld an den Ghettos und den schlechten Noten
I'm to blame for the ghettos and the bad grades
Ja es stimmt, ich stell' nix mehr in Frage
Yes, it's true, I don't question anything anymore
Das Leben hier ist schön wie deine Hipster-Visage
Life here is beautiful, just like your hipster visage
Du hast Recht, Ehrlichkeit währt am längsten
You're right, honesty lasts the longest
Was fällt mir ein, euch nicht mein Herz zu schenken?
How dare I not give you my heart?
Große Reden hier, große Reden da
Big talk here, big talk there
Wahlversprechen brechen bis zum nächsten Mal
Election promises broken until next time
Du hast Recht, unsereins gehört strafverfolgt
You're right, our kind should be prosecuted
Doch auch wir sind ein Teil von Schwarz-Rot-Gold
But we are also part of Black-Red-Gold
Ich schau' dich an, doch erkenn' dich nicht mehr
I look at you, but I don't recognize you anymore
Ihr habt Oury Jallohs Asche unter den Teppich gekehrt
You swept Oury Jalloh's ashes under the rug
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
I'm fine with you being right
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
They call us scum, they call us trash
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
The trash, served and reordered
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
This is the nightmare speaking, the nightmare of your world
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
I'm fine with you being right
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
They call us scum, they call us trash
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
The trash, served and reordered
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
This is the nightmare speaking, the nightmare of your world
Du hast Recht, ich bin paranoid
You're right, I'm paranoid
Weil ich nicht glaub', dass dein Vater Staat mich so liebt
Because I don't believe your father state loves me so much
Weil ich nicht will, dass er mich überwacht und bestiehlt
Because I don't want him to watch and rob me
Muss ich ein Nazi sein, ein Antisemit?
Do I have to be a Nazi, an anti-Semite?
Weil ich nicht will, dass man ein Volk unterdrückt
Because I don't want people to oppress a people
Oder jemand Kinder fickt, bin ich verrückt?
Or someone fucking kids, am I crazy?
Du hast Recht, wenn Joschka Fischer meint
You're right, if Joschka Fischer thinks
Deutsche Helden muss man totschlagen
German heroes must be beaten to death
Ist das ok, darf er so sagen
Is that ok, can he say that
Und wenn so ein Mann Vizekanzler wird
And when such a man becomes vice chancellor
Glaub' ich dran, dass Politik für mich regiert
I believe that politics governs for me
Du hast Recht, wenn irgendwo Menschen durch Terroristen sterben
You're right, if people die somewhere from terrorists
Darf Amerika Bomben auf Zivilisten werfen
America is allowed to drop bombs on civilians
Ist ok, ich bin nur Prolet
It's ok, I'm just a proletarian
Bin zu frech, bin zu dumm, bin zu durchgedreht
I'm too cheeky, I'm too stupid, I'm too crazy
Du alleine kennst die Wahrheit, sicherlich
You alone know the truth, surely
Staatsfeind, wenn du Recht hast, ja dann bin ich das
Enemy of the state, if you're right, then that's what I am
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
I'm fine with you being right
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
They call us scum, they call us trash
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
The trash, served and reordered
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
This is the nightmare speaking, the nightmare of your world
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
I'm fine with you being right
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
They call us scum, they call us trash
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
The trash, served and reordered
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
This is the nightmare speaking, the nightmare of your world
Du hast Recht, wir sind hier ohne Freude
You're right, we are here without joy
Leben hier im Plattenbau als Vogelscheuche
Living here in the Plattenbau as a scarecrow
Wir wollen mit der Armut unter uns bleiben
We want to stay with the poverty among us
Während Bonzenkinder Kritiken über Kunst schreiben
While rich kids write critiques about art
Du hast Recht, Polizei ist mein Freund und Helfer
You're right, the police are my friend and helper
Doch sagt man nicht: seine Freunde sucht man sich selber?
But don't they say: you choose your own friends?
Und ja, die Medien berichten neutral
And yes, the media reports neutrally
Denn für Bonzen sind wir mehr als Humankapital
Because for the rich, we are more than human capital
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
I'm fine with you being right
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
They call us scum, they call us trash
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
The trash, served and reordered
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
This is the nightmare speaking, the nightmare of your world
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
I'm fine with you being right
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
They call us scum, they call us trash
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
The trash, served and reordered
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
This is the nightmare speaking, the nightmare of your world





Авторы: Farhad Nazarinejad, Johannes Loeffler, Timm Zumbraegel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.