Fard feat. Snaga - Du hast Recht 2 - перевод текста песни на русский

Du hast Recht 2 - Snaga , Fard перевод на русский




Du hast Recht 2
Ты права 2
Du hast Recht, wir reden nicht, wir schlagen zu
Ты права, мы не говорим, мы бьем
In meiner Welt schreibt niemand in sein Tagebuch
В моем мире никто не пишет в своем дневнике
Keine Manieren und auch keine Kultur
Никаких манер и никакой культуры
Für Reue keine Zeit, doch 'ne Breitling als Uhr
Для раскаяния нет времени, но есть Breitling на руке
Du hast Recht, ich hab die Jugend in den Dreck gezogen
Ты права, я втянул молодежь в грязь
Ich bin Schuld an den Ghettos und den schlechten Noten
Я виноват в гетто и плохих оценках
Ja es stimmt, ich stell' nix mehr in Frage
Да, это правда, я больше ничего не подвергаю сомнению
Das Leben hier ist schön wie deine Hipster-Visage
Жизнь здесь прекрасна, как твой хипстерский вид
Du hast Recht, Ehrlichkeit währt am längsten
Ты права, честность длится дольше всего
Was fällt mir ein, euch nicht mein Herz zu schenken?
Что мне пришло в голову, не дарить тебе свое сердце?
Große Reden hier, große Reden da
Большие речи здесь, большие речи там
Wahlversprechen brechen bis zum nächsten Mal
Предвыборные обещания нарушаются до следующего раза
Du hast Recht, unsereins gehört strafverfolgt
Ты права, такие как мы должны преследоваться по закону
Doch auch wir sind ein Teil von Schwarz-Rot-Gold
Но ведь мы тоже часть черно-красно-золотого флага
Ich schau' dich an, doch erkenn' dich nicht mehr
Я смотрю на тебя, но больше не узнаю
Ihr habt Oury Jallohs Asche unter den Teppich gekehrt
Вы замели прах Ури Яллоха под ковер
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
Меня устраивает, что ты права
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
Они называют нас отбросами, они называют нас мразями
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
Мрази, отслужившие свое и вновь призванные
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
Здесь говорит кошмар, кошмар вашего мира
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
Меня устраивает, что ты права
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
Они называют нас отбросами, они называют нас мразями
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
Мрази, отслужившие свое и вновь призванные
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
Здесь говорит кошмар, кошмар вашего мира
Du hast Recht, ich bin paranoid
Ты права, я параноик
Weil ich nicht glaub', dass dein Vater Staat mich so liebt
Потому что я не верю, что твое государство-отец так меня любит
Weil ich nicht will, dass er mich überwacht und bestiehlt
Потому что я не хочу, чтобы оно следило за мной и обворовывало меня
Muss ich ein Nazi sein, ein Antisemit?
Должен ли я быть нацистом, антисемитом?
Weil ich nicht will, dass man ein Volk unterdrückt
Разве я сумасшедший, если не хочу, чтобы один народ угнетали
Oder jemand Kinder fickt, bin ich verrückt?
Или кто-то трахал детей?
Du hast Recht, wenn Joschka Fischer meint
Ты права, если Йошка Фишер считает,
Deutsche Helden muss man totschlagen
Что немецких героев нужно убивать
Ist das ok, darf er so sagen
Это нормально, ему можно так говорить?
Und wenn so ein Mann Vizekanzler wird
И когда такой человек становится вице-канцлером
Glaub' ich dran, dass Politik für mich regiert
Я верю, что политика правит для меня
Du hast Recht, wenn irgendwo Menschen durch Terroristen sterben
Ты права, если где-то люди гибнут от террористов
Darf Amerika Bomben auf Zivilisten werfen
Америка может сбрасывать бомбы на мирных жителей
Ist ok, ich bin nur Prolet
Это нормально, я всего лишь пролетарий
Bin zu frech, bin zu dumm, bin zu durchgedreht
Слишком дерзкий, слишком глупый, слишком чокнутый
Du alleine kennst die Wahrheit, sicherlich
Ты одна знаешь правду, несомненно
Staatsfeind, wenn du Recht hast, ja dann bin ich das
Враг государства, если ты права, то да, это я
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
Меня устраивает, что ты права
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
Они называют нас отбросами, они называют нас мразями
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
Мрази, отслужившие свое и вновь призванные
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
Здесь говорит кошмар, кошмар вашего мира
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
Меня устраивает, что ты права
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
Они называют нас отбросами, они называют нас мразями
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
Мрази, отслужившие свое и вновь призванные
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
Здесь говорит кошмар, кошмар вашего мира
Du hast Recht, wir sind hier ohne Freude
Ты права, мы здесь без радости
Leben hier im Plattenbau als Vogelscheuche
Живем здесь в панельном доме, как пугало
Wir wollen mit der Armut unter uns bleiben
Мы хотим остаться со своей нищетой
Während Bonzenkinder Kritiken über Kunst schreiben
Пока богатенькие детки пишут критические статьи об искусстве
Du hast Recht, Polizei ist mein Freund und Helfer
Ты права, полиция - мой друг и помощник
Doch sagt man nicht: seine Freunde sucht man sich selber?
Но разве не говорят: друзей выбираешь ты сам?
Und ja, die Medien berichten neutral
И да, СМИ сообщают нейтрально
Denn für Bonzen sind wir mehr als Humankapital
Ведь для богачей мы не более чем человеческий капитал
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
Меня устраивает, что ты права
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
Они называют нас отбросами, они называют нас мразями
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
Мрази, отслужившие свое и вновь призванные
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
Здесь говорит кошмар, кошмар вашего мира
Mir soll es recht sein, dass du Recht hast
Меня устраивает, что ты права
Sie nennen uns Gesocks, sie nennen uns Dreckspack
Они называют нас отбросами, они называют нас мразями
Das Dreckspack, abserviert und neu bestellt
Мрази, отслужившие свое и вновь призванные
Hier spricht der Albtraum, der Albtraum eurer Welt
Здесь говорит кошмар, кошмар вашего мира





Авторы: Farhad Nazarinejad, Johannes Loeffler, Timm Zumbraegel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.