Du hast Recht 2 -
Snaga
,
Fard
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du hast Recht 2
Ты права 2
Du
hast
Recht,
wir
reden
nicht,
wir
schlagen
zu
Ты
права,
мы
не
говорим,
мы
бьем
In
meiner
Welt
schreibt
niemand
in
sein
Tagebuch
В
моем
мире
никто
не
пишет
в
своем
дневнике
Keine
Manieren
und
auch
keine
Kultur
Никаких
манер
и
никакой
культуры
Für
Reue
keine
Zeit,
doch
'ne
Breitling
als
Uhr
Для
раскаяния
нет
времени,
но
есть
Breitling
на
руке
Du
hast
Recht,
ich
hab
die
Jugend
in
den
Dreck
gezogen
Ты
права,
я
втянул
молодежь
в
грязь
Ich
bin
Schuld
an
den
Ghettos
und
den
schlechten
Noten
Я
виноват
в
гетто
и
плохих
оценках
Ja
es
stimmt,
ich
stell'
nix
mehr
in
Frage
Да,
это
правда,
я
больше
ничего
не
подвергаю
сомнению
Das
Leben
hier
ist
schön
wie
deine
Hipster-Visage
Жизнь
здесь
прекрасна,
как
твой
хипстерский
вид
Du
hast
Recht,
Ehrlichkeit
währt
am
längsten
Ты
права,
честность
длится
дольше
всего
Was
fällt
mir
ein,
euch
nicht
mein
Herz
zu
schenken?
Что
мне
пришло
в
голову,
не
дарить
тебе
свое
сердце?
Große
Reden
hier,
große
Reden
da
Большие
речи
здесь,
большие
речи
там
Wahlversprechen
brechen
bis
zum
nächsten
Mal
Предвыборные
обещания
нарушаются
до
следующего
раза
Du
hast
Recht,
unsereins
gehört
strafverfolgt
Ты
права,
такие
как
мы
должны
преследоваться
по
закону
Doch
auch
wir
sind
ein
Teil
von
Schwarz-Rot-Gold
Но
ведь
мы
тоже
часть
черно-красно-золотого
флага
Ich
schau'
dich
an,
doch
erkenn'
dich
nicht
mehr
Я
смотрю
на
тебя,
но
больше
не
узнаю
Ihr
habt
Oury
Jallohs
Asche
unter
den
Teppich
gekehrt
Вы
замели
прах
Ури
Яллоха
под
ковер
Mir
soll
es
recht
sein,
dass
du
Recht
hast
Меня
устраивает,
что
ты
права
Sie
nennen
uns
Gesocks,
sie
nennen
uns
Dreckspack
Они
называют
нас
отбросами,
они
называют
нас
мразями
Das
Dreckspack,
abserviert
und
neu
bestellt
Мрази,
отслужившие
свое
и
вновь
призванные
Hier
spricht
der
Albtraum,
der
Albtraum
eurer
Welt
Здесь
говорит
кошмар,
кошмар
вашего
мира
Mir
soll
es
recht
sein,
dass
du
Recht
hast
Меня
устраивает,
что
ты
права
Sie
nennen
uns
Gesocks,
sie
nennen
uns
Dreckspack
Они
называют
нас
отбросами,
они
называют
нас
мразями
Das
Dreckspack,
abserviert
und
neu
bestellt
Мрази,
отслужившие
свое
и
вновь
призванные
Hier
spricht
der
Albtraum,
der
Albtraum
eurer
Welt
Здесь
говорит
кошмар,
кошмар
вашего
мира
Du
hast
Recht,
ich
bin
paranoid
Ты
права,
я
параноик
Weil
ich
nicht
glaub',
dass
dein
Vater
Staat
mich
so
liebt
Потому
что
я
не
верю,
что
твое
государство-отец
так
меня
любит
Weil
ich
nicht
will,
dass
er
mich
überwacht
und
bestiehlt
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
оно
следило
за
мной
и
обворовывало
меня
Muss
ich
ein
Nazi
sein,
ein
Antisemit?
Должен
ли
я
быть
нацистом,
антисемитом?
Weil
ich
nicht
will,
dass
man
ein
Volk
unterdrückt
Разве
я
сумасшедший,
если
не
хочу,
чтобы
один
народ
угнетали
Oder
jemand
Kinder
fickt,
bin
ich
verrückt?
Или
кто-то
трахал
детей?
Du
hast
Recht,
wenn
Joschka
Fischer
meint
Ты
права,
если
Йошка
Фишер
считает,
Deutsche
Helden
muss
man
totschlagen
Что
немецких
героев
нужно
убивать
Ist
das
ok,
darf
er
so
sagen
Это
нормально,
ему
можно
так
говорить?
Und
wenn
so
ein
Mann
Vizekanzler
wird
И
когда
такой
человек
становится
вице-канцлером
Glaub'
ich
dran,
dass
Politik
für
mich
regiert
Я
верю,
что
политика
правит
для
меня
Du
hast
Recht,
wenn
irgendwo
Menschen
durch
Terroristen
sterben
Ты
права,
если
где-то
люди
гибнут
от
террористов
Darf
Amerika
Bomben
auf
Zivilisten
werfen
Америка
может
сбрасывать
бомбы
на
мирных
жителей
Ist
ok,
ich
bin
nur
Prolet
Это
нормально,
я
всего
лишь
пролетарий
Bin
zu
frech,
bin
zu
dumm,
bin
zu
durchgedreht
Слишком
дерзкий,
слишком
глупый,
слишком
чокнутый
Du
alleine
kennst
die
Wahrheit,
sicherlich
Ты
одна
знаешь
правду,
несомненно
Staatsfeind,
wenn
du
Recht
hast,
ja
dann
bin
ich
das
Враг
государства,
если
ты
права,
то
да,
это
я
Mir
soll
es
recht
sein,
dass
du
Recht
hast
Меня
устраивает,
что
ты
права
Sie
nennen
uns
Gesocks,
sie
nennen
uns
Dreckspack
Они
называют
нас
отбросами,
они
называют
нас
мразями
Das
Dreckspack,
abserviert
und
neu
bestellt
Мрази,
отслужившие
свое
и
вновь
призванные
Hier
spricht
der
Albtraum,
der
Albtraum
eurer
Welt
Здесь
говорит
кошмар,
кошмар
вашего
мира
Mir
soll
es
recht
sein,
dass
du
Recht
hast
Меня
устраивает,
что
ты
права
Sie
nennen
uns
Gesocks,
sie
nennen
uns
Dreckspack
Они
называют
нас
отбросами,
они
называют
нас
мразями
Das
Dreckspack,
abserviert
und
neu
bestellt
Мрази,
отслужившие
свое
и
вновь
призванные
Hier
spricht
der
Albtraum,
der
Albtraum
eurer
Welt
Здесь
говорит
кошмар,
кошмар
вашего
мира
Du
hast
Recht,
wir
sind
hier
ohne
Freude
Ты
права,
мы
здесь
без
радости
Leben
hier
im
Plattenbau
als
Vogelscheuche
Живем
здесь
в
панельном
доме,
как
пугало
Wir
wollen
mit
der
Armut
unter
uns
bleiben
Мы
хотим
остаться
со
своей
нищетой
Während
Bonzenkinder
Kritiken
über
Kunst
schreiben
Пока
богатенькие
детки
пишут
критические
статьи
об
искусстве
Du
hast
Recht,
Polizei
ist
mein
Freund
und
Helfer
Ты
права,
полиция
- мой
друг
и
помощник
Doch
sagt
man
nicht:
seine
Freunde
sucht
man
sich
selber?
Но
разве
не
говорят:
друзей
выбираешь
ты
сам?
Und
ja,
die
Medien
berichten
neutral
И
да,
СМИ
сообщают
нейтрально
Denn
für
Bonzen
sind
wir
mehr
als
Humankapital
Ведь
для
богачей
мы
не
более
чем
человеческий
капитал
Mir
soll
es
recht
sein,
dass
du
Recht
hast
Меня
устраивает,
что
ты
права
Sie
nennen
uns
Gesocks,
sie
nennen
uns
Dreckspack
Они
называют
нас
отбросами,
они
называют
нас
мразями
Das
Dreckspack,
abserviert
und
neu
bestellt
Мрази,
отслужившие
свое
и
вновь
призванные
Hier
spricht
der
Albtraum,
der
Albtraum
eurer
Welt
Здесь
говорит
кошмар,
кошмар
вашего
мира
Mir
soll
es
recht
sein,
dass
du
Recht
hast
Меня
устраивает,
что
ты
права
Sie
nennen
uns
Gesocks,
sie
nennen
uns
Dreckspack
Они
называют
нас
отбросами,
они
называют
нас
мразями
Das
Dreckspack,
abserviert
und
neu
bestellt
Мрази,
отслужившие
свое
и
вновь
призванные
Hier
spricht
der
Albtraum,
der
Albtraum
eurer
Welt
Здесь
говорит
кошмар,
кошмар
вашего
мира
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farhad Nazarinejad, Johannes Loeffler, Timm Zumbraegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.